تور ئەدەبىياتى ۋە كارتون ئەسەرلىرىنى تەرجىمە قىلىش ھەرگىز ئەسلى تېكىستنى نىشان تىلغا سۆزمە-سۆز ئۆزگەرتىش ئەمەس. ئوقۇرمەنلەرگە خۇشاللىق بىلەن ئوقۇش تەجرىبىسى يارىتىش ئۈچۈن، سۆزلەر ئىدىئولوگىيىلىك، راۋان ۋە تەبىئىي بولۇشى كېرەك. ئۇچۇرلارنى توغرا يەتكۈزۈش، بولۇپمۇ پېرسوناژنىڭ ئاۋاز ئاھاڭىنىڭ مۇقىملىقىغا كاپالەتلىك قىلىش ئۈچۈن، ئادەتتە تور ئەدەبىياتى ۋە كارتون ئەسەرلىرىدىكى پېرسوناژ مۇناسىۋىتى ۋە پېرسوناژ ئالاھىدىلىكلىرىنى بەلگىلىك دەرىجىدە چۈشىنىش تەلەپ قىلىنىدۇ.
ئەگەر تېكىستتە بازار مەدەنىيىتىگە زىت كېلىدىغان مەزمۇن بولسا، تەرجىمان ئۇنى يەرلىك مەدەنىيەت ۋە ئۆرپ-ئادەتكە ئاساسەن تەڭشىشى ۋە تەرجىمىنى تەڭشەشى كېرەك.
●تور ئەدەبىياتى ۋە كارتون فىلىملىرى ساھەسىدىكى كەسپىي گۇرۇپپا
TalkingChina تەرجىمە شىركىتى ھەر بىر ئۇزۇن مۇددەتلىك خېرىدار ئۈچۈن كۆپ تىللىق، كەسپىي ۋە مۇقىم تەرجىمە گۇرۇپپىسى قۇرغان. داۋالاش ۋە دورىگەرلىك كەسپىدە مول تەجرىبىگە ئىگە تەرجىمانلار، تەھرىرلەر ۋە كوررېكتورلاردىن باشقا، بىزدە يەنە تېخنىكىلىق باھالىغۇچىلارمۇ بار. ئۇلار بۇ ساھەدە بىلىم، كەسپىي ئارقا كۆرۈنۈش ۋە تەرجىمە تەجرىبىسىگە ئىگە بولۇپ، ئاساسلىقى ئاتالغۇلارنى تۈزىتىش، تەرجىمانلار ئوتتۇرىغا قويغان كەسپىي ۋە تېخنىكىلىق مەسىلىلەرگە جاۋاب بېرىش ۋە تېخنىكىلىق تەكشۈرۈش خىزمەتلىرىنى ئۈستىگە ئالىدۇ.
TalkingChina نىڭ ئىشلەپچىقىرىش گۇرۇپپىسى تىل كەسپىي خادىملىرى، تېخنىكىلىق قاراۋۇللار، يەرلىكلەشتۈرۈش ئىنژېنېرلىرى، تۈر باشقۇرغۇچىلىرى ۋە DTP خادىملىرىدىن تەركىب تاپقان. ھەر بىر ئەزا ئۆزى مەسئۇل بولغان ساھەلەردە كەسپىي ماھارەت ۋە كەسىپ تەجرىبىسىگە ئىگە.
●بازار ئالاقىسى تەرجىمىسى ۋە ئىنگلىز تىلىدىن چەتئەل تىلىغا تەرجىمە قىلىش، يەرلىك تەرجىمانلار تەرىپىدىن ئېلىپ بېرىلىدۇ.
بۇ ساھەدىكى ئالاقە دۇنيادىكى نۇرغۇن تىللارنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ. TalkingChina تەرجىمە شىركىتىنىڭ ئىككى مەھسۇلاتى: بازار ئالاقىسى تەرجىمىسى ۋە ئىنگلىز تىلىدىن چەتئەل تىلىغا تەرجىمە قىلىش، يەرلىك تەرجىمانلار تەرىپىدىن ئېلىپ بېرىلىدۇ، بۇ ئېھتىياجنى تولۇق قاندۇرۇپ، تىل ۋە بازار ئۈنۈمى قاتارلىق ئىككى چوڭ مەسىلىنى مۇكەممەل ھەل قىلىدۇ.
●ئاشكارا ئىش ئېقىمىنى باشقۇرۇش
TalkingChina تەرجىمە خىزمىتىنىڭ خىزمەت ئېقىمىنى خاسلاشتۇرۇشقا بولىدۇ. تۈر باشلىنىشتىن بۇرۇن خېرىدارلارغا تولۇق ئاشكارا بولىدۇ. بىز بۇ ساھەدىكى تۈرلەر ئۈچۈن «تەرجىمە + تەھرىرلەش + تېخنىكىلىق تەكشۈرۈش (تېخنىكىلىق مەزمۇنلار ئۈچۈن) + DTP + تەكشۈرۈش» خىزمەت ئېقىمىنى يولغا قويدۇق، CAT قوراللىرى ۋە تۈر باشقۇرۇش قوراللىرىنى ئىشلىتىش كېرەك.
●خېرىدارغا خاس تەرجىمە خاتىرىسى
TalkingChina تەرجىمە شىركىتى ئىستېمال بۇيۇملىرى ساھەسىدىكى ھەر بىر ئۇزۇن مۇددەتلىك خېرىدار ئۈچۈن مەخسۇس ئۇسلۇب قوللانمىسى، ئاتالغۇ ۋە تەرجىمە خاتىرىسىنى تەمىنلەيدۇ. بۇلۇت ئاساسلىق CAT قوراللىرى ئاتالغۇلارنىڭ ماس كەلمەسلىكىنى تەكشۈرۈش، گۇرۇپپىلارنىڭ خېرىدارلارغا خاس ماتېرىياللارنى ئورتاقلىشىشىغا كاپالەتلىك قىلىش، ئۈنۈم ۋە سۈپەت مۇقىملىقىنى ئاشۇرۇش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدۇ.
●بۇلۇت ئاساسلىق CAT
تەرجىمە خاتىرىسى CAT قوراللىرى ئارقىلىق ئەمەلگە ئاشۇرۇلىدۇ، بۇ قوراللار خىزمەت مىقدارىنى ئازايتىش ۋە ۋاقىتنى تېجەش ئۈچۈن تەكرارلانغان كىلاسسىك ماتېرىياللارنى ئىشلىتىدۇ؛ ئۇ تەرجىمە ۋە ئاتالغۇلارنىڭ ئىزچىللىقىنى، بولۇپمۇ ئوخشاش ۋاقىتتا تەرجىمە قىلىش ۋە ھەر خىل تەرجىمان ۋە تەھرىرلىگۈچىلەرنىڭ تەھرىرلەش تۈرلىرىدە، تەرجىمەنىڭ ئىزچىللىقىغا كاپالەتلىك قىلىش ئۈچۈن ئېنىق كونترول قىلالايدۇ.
●ISO گۇۋاھنامىسى
TalkingChina تەرجىمە شىركىتى ISO 9001:2008 ۋە ISO 9001:2015 گۇۋاھنامىسىدىن ئۆتكەن كەسىپتىكى ئەلا سۈپەتلىك تەرجىمە مۇلازىمىتى بىلەن تەمىنلىگۈچى. TalkingChina شىركىتى ئۆتكەن 18 يىلدا 100 دىن ئارتۇق Fortune 500 شىركىتىگە مۇلازىمەت قىلىش تەجرىبىسى ۋە ماھارىتىنى ئىشلىتىپ، سىزنىڭ تىل مەسىلىلىرىڭىزنى ئۈنۈملۈك ھەل قىلىشىڭىزغا ياردەم بېرىدۇ.
●مەخپىيلىك
مەخپىيەتلىك داۋالاش ۋە دورىگەرلىك ساھەسىدە ئىنتايىن مۇھىم ئەھمىيەتكە ئىگە. TalkingChina تەرجىمە شىركىتى ھەر بىر خېرىدار بىلەن «ئاشكارىلىماسلىق كېلىشىمى» ئىمزالايدۇ ھەمدە خېرىدارنىڭ بارلىق ھۆججەتلىرى، سانلىق مەلۇماتلىرى ۋە ئۇچۇرلىرىنىڭ بىخەتەرلىكىگە كاپالەتلىك قىلىش ئۈچۈن قاتتىق مەخپىيەتلىك تەرتىپى ۋە كۆرسەتمىلىرىگە ئەمەل قىلىدۇ.