تۆۋەندىكى مەزمۇنلار تەھرىرلەشتىن بۇرۇنقى خەنزۇچە مەنبەدىن تەرجىمە قىلىنغان.
ھىندونېزىيەنىڭ گۈزەللىكىنى تەكشۈرۈش: جەلىپكارھىندونېزىيەنى خەنزۇچە تەرجىمە قىلىش
بۇ ماقالە سالامىس ئىزدەيدۇخەنزۇچە خەنزۇچە تەرجىمەئىجادىي تەرجىمىگە قارىتىلغان ماۋزۇ. بىرىنچىدىن, بىز خەنزۇچە ۋە ھىندىن يۇقىرى ئوتتۇرىسىدىكى پەرق ۋە ئوخشىتىش ۋە ئوخشىتىشنى تەتقىق قىلىمىز. ئۇنىڭدىن كېيىن, بىز جۇڭگولۇقلارنىڭ ھىندونېزىيە تەرجىمە قىلىدىغان ئاچقۇچىلارنىڭ مەركىزىگە چۈشىمىز, ئەسلى مەنىنى ساقلاپ قالغاندا مۇۋاپىق تەرجىمە سۆزلەرنى تېپىشنى چۈشەندۈرۈشنى چۈشەندۈرۈشنى چۈشەندۈرۈش ئاندىن, تەرجىمە جەريانىدا دۇچ كېلىدىغان خىرىس ۋە ھەل قىلىش چارىلىرى ئۈستىدە ئىزدىنىمىز. كېيىنتىن كېيىن, بىز ھىندونېزىيەنىڭ جۇڭگولۇقلىرىغا تەرجىمە قىلىشنى, تەرجىمە خىزمىتىنىڭ مۇھىملىقى ۋە ئېستېخىرلىنىش ئەھمىسىنى گەۋدىلەندۈرمەكتە.
1. تىل رېتىم ۋە تىل
جۇڭگو ۋە ھىندونېزىيە ھەر ئىككى خىل جەلىپكار ۋە گۈزەللىككە تولغان ھەر ئىككى تىل ياشىي, ئۇلارنىڭ ئىتىماتى ۋە ئاھشىسى ئوخشىمايدۇ. جۇڭگولۇقلار خەنزۇچە خەتلەرنى ئاساس قىلىدۇ, ھەر بىرى ئۆزگىچە ئاھاڭ ۋە مەنىسى بار, ئاخىرىدا ھەرپلەرنى ئاساس قىلىپ, بوغۇم ۋە تەلەپپۇزغا ئەھمىيەت بېرىدۇ. بۇ تەرجىمىنى تەرجىمە مەزگىلىدە تەرجىمىھالىنىڭ رېتىم ۋە گۈزەللىكىنى قانداق ساقلاپ قېلىشنى ئويلىشىپ, رېتىم ۋە گۈزەللىكنى قانداق ساقلاش ئۈچۈن?
تەرجىمە جەريانىدا, بىز ئەسلىدىكى تېكىستنىڭ ئومۇمىي ۋەزىيىتىنىڭ گۈزەللىكى ۋە مۇۋاپىق سۆزلەرنى ۋە ئىپادىلەرنى تاللىشى مۇمكىن. بۇ تارماق ۋە ھىندونېزىيەنىڭ تىل ۋە ھىنوزىيە ئالاھىدىلىكىنىڭ تىل ئالاھىدىلىكىنىڭ چوڭقۇر چۈشىنىشى ۋە تۇتۇشنىڭ چوڭقۇر چۈشىنىشى ۋە تۇتۇشىشىنى تەلەپ قىلىدۇ.
شۇڭا, ھىندونېزىيە بازىيە مۇراسىمىنى تەرجىمە قىلىپ كىرىش پەقەت ئاددىي تېكىست ئۆزگەرتىشلا قالماي, يەنە تىلنىڭ سوۋستانلىقلىرىنى ھۆرمەتلەش. تەرجىقالتلار تېخىمۇ ياخشى تەرجىمە نەتىجىسىگە ئېرىشىشنىڭ ئالدىنى ئېلىش ۋە مول تەجرىبە بولۇشىنىڭ ئېھتىياجى بولۇشى كېرەك.
2. تەرجىمە ماھارىتى ۋە ئىجادچانلىق
ئىجادىي ھىندونېزىيە ماۋزۇلىرى, تەرجىمانلار بەزى تەرجىمە ماھارىتى ۋە ئىجادىي تەپەككۇر بولۇشى كېرەك. بىرىنچىدىن, تەرجىمان ئەسلى تېكىستنىڭ مەنىسىنى چوڭقۇرلاشتۇرۇشقا ئېھتىياجلىق, ئەسلى تېكىستنىڭ يادرولۇق ئۇقۇم ۋە ھېسسىياتىنى ئىگىلىۋېلىپ, ئالاھىدىلىك ۋە ھېسسىياتقا ئاساسەن مۇۋاپىق تەرجىمە سۆزلەرنى تاللاڭ.
ئۇنىڭدىن باشقا, تەرجىمانلار يەنە نىشان تاماشىبىنلارنىڭ مەدەنىيەت ئارقا يولىنى ئويلىشىشى كېرەك, مەدەنىيەت ئاسپىلىنىڭ مەدەنىيەت ئارقا چارىلىرى ۋە تۇمانلىق ئۇقۇمىدىن ساقلىنىشى كېرەك. تەرجىمە جەريانىدا, تەرجىمانلار تەرجىمە قىلىش بىلەن ئەسلىدىكى تېكىستنى تېخىمۇ بىۋاسىتە تەسەۋۋۇر قىلىپ, بىرلەپ ئوقۇشتىن تاشقىرى ئۆگىنىش ۋە ھېسسىياتنى ئىشلىتەلەيدۇ.
شۇڭلاشقا, ھىندونېزىيە ئىسمى ۋە تېخىمۇ چوڭ تەرجىمە خاراكتېرلىك ئىش بولۇپ, تېخىمۇ توغرا ئىپادىلەش ئۈچۈن ھەر خىل سۈپەت ۋە ئىقتىدار تەلەپ قىلىدىغان سەنئەت ۋە ئىشلىتىلىدۇ.
3. خىرىس ۋە ھەل قىلىش چارىسى
يېڭى ئەزالارنىڭ ئىجادىي ئۇنۋانىنى تەرجىمە قىلىدىغان, تەرجىمانلار بىر قىسىم خىرىس ۋە جازا يوغىزاشقا دۇچ كېلىشىدە, تىل قۇرۇش ئەندىزىسى ۋە كونكرېت ئىشلار ئىشلىرىدا ئۆز-ئارا سۆزلەش دۇنياسى. بۇ تەرجىمانلارنى سەۋرچانلىق بىلەن ۋە ئېھتىيات قىلىشنى تەلەپ قىلىدۇ, ھەر بىر ئېغىزنىڭ ماسلىشىش ۋە مەنىسىنى ئەستايىدىللىق بىلەن پىلانلىغان.
بۇ خىرىسلارنى ھەل قىلىشنىڭ ئاچقۇچى بولغان چوقۇنۇش ۋە مەدەنىيەت ئالاقە تېخنىكىسىغا ئوخشاش تەرجىمانلاردا, ھەمدە ئەسلى تېكىستنىڭ مەنىسى ئېغىر بولۇپ, جانلىق بولۇپ, مۇۋاپىق ئىپادىلەش ئۇسۇللىرىنى تاللىيالايدۇ, بۇ دوكلاتنى تېخىمۇ جەلپ قىلارلىق ۋە ئىپادىلەڭ.
شۇڭلاشقا, گەرچە ھىندونېزىيەنىڭ مەزمۇنىنىڭ يېتەرلىك تەڭشىلىشىنىڭ بار بولسىمۇ, تەرجىمىرالنىڭ ماسلاشتۇرۇش ئەندىشىسى بار, ئەمما ئۇلار تېخىمۇ كۆپ خىرىسلارغا تاقابىل تۇرۇش ۋە تېخىمۇ توغرا ۋە كەسپىي تەرجىمە خىزمىتىنى ئەمەلگە ئاشۇرالىمىز.
بۇ ماقالىدىكى مۇنازىرە ئارقىلىق مۇنازىرە جۇڭگودىكى ھىندونېزىيەدىن ئەنسىرەپ جۇغلانم ۋە ئەھمىيەتنى تېخىمۇ چوڭقۇر چۈشىنىشىمىزگە ئېرىشتى. ھىندونېزىيەلىك ئىسمى ئىجابىيايە ئىجابىي ئىجادىيەت ئاچقۇچلۇقلۇقى ھەم تېخنىكىلىق ۋەزىپە ۋە سەنئەت مەنبەسى, ئالىي تەرجىمە سۈپىتىگە ئېرىشىش ۋە تېخىمۇ توغرا ئىپادىلەش ئۈچۈن سادىق بولۇشقا تىنىكىگە ئىگە قىلىش سادىقاشقا سەھنىنى تەلەپ قىلىدۇ.
شۇڭلاشقا, بىز جۇڭگو بىلەن يېقىندايان ئوتتۇرىسىدىكى تۈر ئوتتۇرىسىدىكى تۈرنى تاقاش ۋە مەدەنىيەت ئالماشتۇرۇشنى ئاشۇرۇشنى, جۇڭگو بىلەن ھىندون سىڭلىسى بىلەن چوڭقۇرلۇق بىلەن چوڭقۇرلاشتۇرۇشنىڭ ئالاقە ئورنىتىمىز.
ھىندونېزىيە ۋە ھىندونېزىيەنىڭ گۈزەللىكى ۋە ھىندونېزىيەنىڭ گۈزەللىكى ۋە ھىندونېزىنى ئويدۇرۇپ, جۇڭگو بىلەن ھىندىستان ئارىسىدىكى مەدەنىيەت ئالماشتۇرۇشقا تۆھپە قوشۇشىغا, ئۆزىمىزنىڭ تىنچلىقى ۋە تەرەققىياتىغا ئۆز-ئارا كۈچ چىقىرىدۇ.
يوللاش ۋاقتى: AUB-08-2024