جۇڭگودىكى ياپون كارخانىلىرىنىڭ ماسلىشىش تەرجىمە ئەمەلىيىتى

تۆۋەندىكى مەزمۇنلار خەنزۇچە مەنبەدىن ماشىنا تەرجىمىسى ئارقىلىق تەرجىمە قىلىندى، كېيىن تەھرىرلەنمىدى.

1. ئارقا كۆرۈنۈش
جۇڭگو بىلەن ياپونىيە ئوتتۇرىسىدىكى ئىقتىسادىي ئالماشتۇرۇشنىڭ بارغانسېرى كۆپىيىشىگە ئەگىشىپ، نۇرغۇن ياپونىيە شىركەتلىرى جۇڭگودا شۆبە ياكى ۋەكىلخانىلارنى قۇردى. چېگرا ھالقىغان كارخانىلارنىڭ قاتنىشىشى سەۋەبىدىن، قائىدىگە رىئايە قىلىش يەرلىكلەشتۈرۈش بۇ كارخانىلار دۇچ كېلىۋاتقان مۇھىم مەسىلىلەرنىڭ بىرىگە ئايلاندى. قائىدىگە رىئايە قىلىش تەرجىمىسى قانۇن ۋە قائىدە تېكىستلىرىنى بىر تىلدىن يەنە بىر تىلغا توغرا تەرجىمە قىلىشنى كۆرسىتىدۇ، بۇ ئارقىلىق كارخانىلارنىڭ ھەر خىل تىل مۇھىتىدا ئالاقىدار قانۇن ۋە قائىدىلەرنى توغرا چۈشىنىشى ۋە ئۇلارغا ئەمەل قىلىشىغا كاپالەتلىك قىلىنىدۇ. بۇ خىل تەرجىمە پەقەت تىل ماھارىتىنىلا ئەمەس، بەلكى ئالاقىدار قانۇن بىلىملىرىنى چوڭقۇر چۈشىنىشنىمۇ تەلەپ قىلىدۇ. بۇ ماقالە جۇڭگودىكى ياپونىيە شىركەتلىرىنىڭ قائىدىگە رىئايە قىلىش تەرجىمىسىنىڭ ئەڭ ياخشى ئۇسۇللىرىنى تەتقىق قىلىشنى ۋە مۇناسىۋەتلىك كارخانىلارغا پايدىلىق پايدىلىنىش ماتېرىياللىرى بىلەن تەمىنلەشنى مەقسەت قىلىدۇ.

2. خېرىدارلارنىڭ ئېھتىياجى ۋە مەسىلىلىرى

ياپونىيە شىركەتلىرى جۇڭگودىكى قائىدە-تۈزۈملەرگە ماسلىشىش تەرجىمە ئىشلىرىنى قىلغاندا، ياپونىيەدىكى ئانا شىركەتلىرى بىلەن ئوخشاش سەۋىيەدىكى قائىدە-تۈزۈملەرگە ماسلىشىشنى ساقلاپ قېلىشتىن باشقا، يەنە جۇڭگو بازىرىدىكى ئۆزگىرىشلەرگە تېخىمۇ ياخشى ماسلىشىش ئۈچۈندۇر. چۈنكى بۇ يۇقىرى دەرىجىدە توغرا ۋە يەرلىك تەرجىمە ھۆججەتلىرىنى تەلەپ قىلىدۇ.

بىزنىڭ ئۇزۇن مۇددەتلىك خېرىدارىمىز M 130 يىلدىن ئارتۇق ۋاقىتتىن بۇيان قۇرۇلغان ياپونىيە كارخانىسى. 1972-يىلى جۇڭگو-ياپونىيە دىپلوماتىك مۇناسىۋىتى نورماللاشقاندىن بۇيان، M جۇڭگودا نۇرغۇن مۇھىم چوڭ تىپتىكى تۈرلەرنى ئېلىپ باردى ۋە 40 يىلدىن ئارتۇق ۋاقىتتىن بۇيان جۇڭگو بازىرىدا ئىشلەۋاتىدۇ. جۇڭگو بازىرى مۇھىتىغا تېخىمۇ ياخشى ماسلىشىش ۋە جۇڭگو بازىرىغا يۇقىرى سۈپەتلىك مەھسۇلاتلارنى تەمىنلەش ئۈچۈن، M شىركىتى ئۆزىنىڭ كارخانا ئىجتىمائىي مەسئۇلىيىتىنى تېخىمۇ ياخشى ئادا قىلىشى كېرەك. بۇنىڭ ئىچىدە، كارخانىنى يەرلىك بازارغا تېخىمۇ ماس كېلىدىغان ئۆلچەملەشكەن كارخانا قىلىش ۋە ياپونىيە باش ئورگىنى بىلەن ئوخشاش سەۋىيەدىكى ماسلىشىش باشقۇرۇشىنى ساقلاش ئۇلارنىڭ ھازىر ئېھتىياجلىق بولغان ئىشى. بۇ نىشانغا يېتىش ئۈچۈن، M جەمئىيىتى ھەر يىلى ماسلىشىش كۆرسەتمىلىرى، ماسلىشىش لېكسىيە ماتېرىياللىرى ۋە ماسلىشىشنى ئىلگىرى سۈرۈش كۆرسەتمىسى قاتارلىق ھۆججەتلەرنى تەرجىمە قىلىشى كېرەك. ئۇلار ئاساسلىقى تۆۋەندىكى مەسىلىلەر ۋە ئېھتىياجلارغا دۇچ كېلىدۇ:
(1) تىل توغرىلىقى: تەرجىمىدە توغرىلىق ۋە راۋانلىققا كاپالەتلىك قىلىش ئۈچۈن ئىككى تىلنىڭ پەرقىنى تولۇق ئويلىشىش كېرەك.
(2) قانۇن-نىزاملار قاتارلىق مۇناسىۋەتلىك تېكىستلەرنى چۈشىنىش ئىقتىدارى: قائىدىلەرگە ئۇيغۇن تەرجىمە نۇرغۇن كەسپىي ئاتالغۇلارنى، مەسىلەن، قانۇنىي ئاتالغۇلار، كەسىپ ئاتالغۇلىرى قاتارلىقلارنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ. تەرجىمانلار مۇناسىۋەتلىك كەسپىي ئارقا كۆرۈنۈش ۋە بىلىمگە ئىگە بولۇشى، شۇنداقلا ئاتالغۇلارنىڭ توغرىلىقىغا كاپالەتلىك قىلىشى كېرەك.
(3) جۇڭگو بازىرىغا ماس كېلىدىغان مەدەنىيەت ئامىللىرى: ياپونىيە شىركىتى نۇرغۇن يىللاردىن بۇيان جۇڭگو بازىرىدا ئىشلەۋاتىدۇ، ھەر خىل تارماقلار ئىشلەتكەن ئاتالغۇ ۋە سۆز بىرىكمىلىرى يەرلىكلەشتۈرۈلگەن. تەرجىمە شىركەتنىڭ جۇڭگودىكى ئادەتلەنگەن ئىشلىتىش ئۇسۇلىغا ماس كېلىشىگە كاپالەتلىك قىلىش كېرەك.

3. ھەل قىلىش چارىسى

خېرىدارلارنىڭ ئېھتىياجىغا ئاساسەن تۆۋەندىكى تەدبىرلەرنى قوللاندۇق.

(1) كەسپىي ماسلىشىش تەرجىمە گۇرۇپپىسى قۇرۇش: تەرجىمە باشلىنىشتىن بۇرۇن، خېرىدارنىڭ قول يازما سۈپىتىگە بولغان ئىلگىرىكى تەلىپىگە ئاساسەن، تاڭنېڭنىڭ ياپون ئىختىساسلىقلار ئامبىرىدىن قانۇنىي ئارقا كۆرۈنۈشى ۋە مۇناسىۋەتلىك تەرجىمە تەجرىبىسىگە ئىگە، خېرىدارنىڭ سۈپەت تەلىپىگە ماس كېلىدىغان بىر گۇرۇپپا تەرجىمانلار تاللاندى. شۇنىڭ بىلەن بىر ۋاقىتتا، تەرجىماننىڭ ئاساسىي ئۇچۇرلىرىنى چۈشىنىشى ئۈچۈن، تەرجىمان ئوقۇتقۇچىسىغا خېرىدارنىڭ ئالاقىدار كارخانا ئۇچۇرلىرى تەمىنلەندى. ئىككىنچىدىن، مەخسۇس تۈر بويىچە بىر گۇرۇپپا تەشكىللەش ۋە باھالىغۇچىلارنى تەشكىللەش. مەخسۇس خادىملار تەرجىمە سۈپىتىنىڭ مۇقىملىقىغا كاپالەتلىك قىلىدۇ.


(2) كارخانا ئىچىدىكى تىلنىڭ ئىچكى ئايلىنىشىنى جەزملەشتۈرۈش: خېرىدارلار بىلەن ھۆججەتلەرگە چېتىشلىق تارماقلار، ئورۇنلار ۋە باشقا ئۇچۇرلارنىڭ بەلگىلەنگەن خەنزۇچە ئىشلىتىلىشى بار-يوقلۇقىنى جەزملەشتۈرۈش.

(3) تەرجىمە جەريانىدا، شىركەتنىڭ چېگرا سىرتىدىكى دەم ئېلىش كۈنلىرى ياكى تۇرمۇش كۆرۈنۈشلىرىگە مۇناسىۋەتلىك بەزى مەزمۇنلارنى بايقىدۇق. بۇ مەزمۇنلارنى بىر تەرەپ قىلىش ئۈچۈن، خېرىدارلارنىڭ جەزملەشتۈرۈشى ئۈچۈن بىر قانچە ئورتاق ئۇسۇللارنى تەمىنلەيمىز:

a) ئەسلى تېكىستنى كۆچۈرۈڭ: مەزمۇننىڭ توغرىلىقى ۋە ئىزچىللىقىغا كاپالەتلىك قىلىش ئۈچۈن، بايراملار، تۇرمۇش كۆرۈنۈشلىرى ۋە مۇناسىۋەتلىك ئاتالغۇلارنى ئۆزگەرتمەي ساقلاڭ.
b) ئەسلى تېكىستكە ئىزاھات قوشۇش: تېكىستتىكى مۇۋاپىق ئورۇنلارغا ئىزاھات قوشۇپ، مۇناسىۋەتلىك بايراملار ياكى تۇرمۇش كۆرۈنۈشلىرىنى، بولۇپمۇ خىتاي ئوقۇرمەنلىرى تونۇش بولمىغان مەزمۇنلارنى چۈشەندۈرۈڭ.
ج) جۇڭگو بازىرىغا ئاساسەن يەرلىكلەشتۈرۈش: جۇڭگودىكى مەدەنىيەت پەرقى ۋە بازار ئېھتىياجىغا ئاساسەن، جۇڭگولۇق ئوقۇرمەنلەرنىڭ ئۆرپ-ئادەتلىرى ۋە ئادەتلىرىگە تېخىمۇ ماس كېلىدىغان بايراملارنى ياكى تۇرمۇش كۆرۈنۈشلىرىنى يەرلىكلەشتۈرۈش.
بۇ مەزمۇنلارنىڭ ئاخىرقى بىر تەرەپ قىلىنىشى خېرىدارنىڭ تاللىشىغا ئاساسەن ئېلىپ بېرىلدى.

(4) كىلاسسىك ۋە ئاتالغۇلار سانلىق مەلۇمات ئامبىرى قۇرۇش: يۇقىرىدا ئايلىنىۋاتقان ئاتالغۇلار ۋە يەرلىكلەشتۈرۈلگەن ئىپادىلەرنى سانلىق مەلۇمات ئامبىرىغا تەشكىللەش، تەرجىمانلارنىڭ تەرجىمە جەريانىدا مۇناسىۋەتلىك ئاتالغۇلارنى تېز ئىزدەپ پايدىلىنىشىغا شارائىت يارىتىپ بېرىش، ھۆججەتنىڭ توغرىلىقى ۋە ئىزچىللىقىنى ئاشۇرۇش. بۇ بايلىقلارنىڭ توپلىنىشى ۋە يېڭىلىنىشى كەلگۈسىدىكى تەرجىمە تۈرلىرى ئۈچۈن ئاساس سالىدۇ، شۇنىڭ بىلەن كەلگۈسىدە تېخىمۇ راۋان ۋە كەسپىي خىزمەتلەرنى ئىلگىرى سۈرىدۇ.


4. ئويلىنىش ۋە ئۈنۈمنى باھالاش

يۇقىرىقى تەدبىرلەر M شىركىتىنىڭ قائىدە-تۈزۈملەرگە ماسلىشىش ھۆججەتلىرىنىڭ تەرجىمە سۈپىتىنى ئۈنۈملۈك ياخشىلاپ، ئۇلارنىڭ توغرىلىقى ۋە ئىزچىللىقىغا كاپالەتلىك قىلدى. شۇنىڭ بىلەن بىر ۋاقىتتا، ھۆججەتلەردە ئىشلىتىلگەن تىل يەرلىكلەشكەن بولۇپ، ئۇنى يەرلىك كارخانىلاردا قائىدە-تۈزۈملەرگە ماسلىشىش تەدبىرلىرىنى تەشۋىق قىلىشقا تېخىمۇ ماس كېلىدۇ. M جەمئىيىتىنىڭ Tang Neng شىركىتىنىڭ قائىدە-تۈزۈملەرگە ماسلىشىش سۈپىتىنى ئېتىراپ قىلىشى بىزنىڭ ئۇزۇن مۇددەتلىك ھەمكارلىقىمىزنى ئىلگىرى سۈردى.

قىسقىسى، ماسلىشىشچان تەرجىمە كۆپ مىللەتلىك شىركەتلەرنىڭ جۇڭگودىكى تىجارىتىنىڭ ئايرىلماس بىر قىسمى. بىزنىڭ كەسپىي تەرجىمە پروگراممىمىز ماسلىشىشچان تەرجىمە سەۋىيەسىنى ئۈنۈملۈك ئۆستۈرۈپ، كارخانىلارنىڭ ماسلىشىشچانلىقى ۋە مەشغۇلات ئۈنۈمىنى كۈچلۈك قوللايدۇ.


ئېلان قىلىنغان ۋاقىت: 2025-يىلى 12-ئاينىڭ 18-كۈنى