مۇۋەپپەقىيەتلىك تەرجىماننىڭ بىرلا ۋاقىتتا چۈشەندۈرۈشى ۋە ئاساسلىق سۈپەتلىرىنى قانداق تەربىيىلەش كېرەك

بۈگۈنكى يەر شارىلىشىش سودا مەنزىرىسىدە ، كەسپىي تەرجىمانلارغا ، بولۇپمۇ بىرلا ۋاقىتتا تەرجىمانغا بولغان ئېھتىياج كۈنسېرى ئاشتى. جۇڭگودىكى داڭلىق تەرجىمە ئورگىنى TalkingChina ھەرقايسى كەسىپلەر بويىچە نۇرغۇنلىغان خېرىدارلارنى يۇقىرى سۈپەتلىك تەرجىمە مۇلازىمىتى بىلەن تەمىنلەپ كەلدى. بۇ ماقالە بىرلا ۋاقىتتا چۈشەندۈرۈش مەشىقىگە چوڭقۇر چۆكۈپ ، بۇ ساھەدە مۇنەۋۋەر بولۇشقا تېگىشلىك ئىككى مۇھىم سۈپەتنى گەۋدىلەندۈردى.

بىرلا ۋاقىتتا چۈشەندۈرۈش مەشىقى

بىرلا ۋاقىتتا چۈشەندۈرۈشئىگىلەش ئۈچۈن كەڭ مەشىق ۋە ئەمەلىيەتنى تەلەپ قىلىدىغان يۇقىرى تەلەپچان ۋە مۇرەككەپ ماھارەت. تۆۋەندىكىسى بىرلا ۋاقىتتا چۈشەندۈرۈش ئۈچۈن مەشىق قىلىدىغان مۇھىم باسقۇچلار:

تىل ئىقتىدارى

مۇۋەپپەقىيەتلىك بىرلا ۋاقىتتا ئىزاھلاشنىڭ ئاساسى ئالاھىدە تىل سەۋىيىسىدە. ئىنتىلىشچان تەرجىمانلار چوقۇم ئانا تىلنى ئەمەلگە ئاشۇرۇشى كېرەك - مەنبە ۋە نىشانلىق تىلدا راۋان سۆزلەشكە ئوخشاش. ئۇلاردا كەڭ سۆزلۈك ، گرامماتىكىلىق قائىدىلەرنى ئەتراپلىق چۈشىنىش ۋە ئىنچىكە نۇقتىلارنى ، ئەخمەقلىق ۋە مەدەنىيەت پايدىلىنىشىنى چۈشىنىش ئىقتىدارى بولۇشى كېرەك. مەسىلەن ، جۇڭگو ۋە ئامېرىكا شىركەتلىرى ئوتتۇرىسىدىكى سودا سۆھبىتىنى بىر تەرەپ قىلغاندا ، تەرجىمانلار چوقۇم ھەر بىر سودا مەدەنىيىتىگە خاس بولغان ئاتالغۇ ۋە ئىپادىلەرنى توغرا يەتكۈزۈشى كېرەك. TalkingCina مۇلازىمەتتە تىلنىڭ توغرىلىقى ۋە مەدەنىيەتنىڭ ماسلىشىشچانلىقىنىڭ مۇھىملىقىنى تەكىتلىدى. ئۇنىڭ تەرجىمانلىرى ئېنىق ۋە مەدەنىيەتكە سەزگۈر تەرجىمىلەرگە كاپالەتلىك قىلىش ئۈچۈن قاتتىق تىل مەشىقى قىلىدۇ.

ئەسكەرتىش - ماھارەت ئېلىش

بىرلا ۋاقىتتا تەرجىمانئۈنۈملۈك خاتىرە - تېخنىكىنى تەرەققىي قىلدۇرۇش كېرەك. ئۇلار بىرلا ۋاقىتتا ياڭراتقۇنى ئاڭلىشى ۋە چۈشەندۈرۈشى كېرەك بولغاچقا ، ئەتراپلىق ۋە ياخشى تەشكىللەنگەن خاتىرىلەر ئۇلارنىڭ مۇھىم نۇقتىلارنى ئەستە ساقلىشىغا ۋە چۈشەندۈرۈشنىڭ ئوڭۇشلۇق بولۇشىغا كاپالەتلىك قىلالايدۇ. ئىزاھلار ئىخچام ، قىسقارتىلما ، بەلگە ۋە ئاچقۇچلۇق سۆزلەرنى ئىشلىتىش كېرەك. مەسىلەن ، ئۇچۇر تېخنىكىسى يىغىنىدا ، تەرجىمانلار ئۇچۇر تېخنىكىسى ئۈچۈن «IT» قاتارلىق بەلگىلەرنى ، سۈنئىي ئىدراك ئۈچۈن «سۈنئىي ئەقىل» گە ئوخشاش قىسقارتىلمىلارنى ئىشلىتىپ ، مۇھىم ئۇقۇملارنى تېزلىكتە خاتىرىلىيەلەيدۇ.

بىرلا ۋاقىتتا ئاڭلاش ۋە سۆزلەشنى مەشىق قىلىڭ

بىرلا ۋاقىتتا چۈشەندۈرۈشنىڭ ئەڭ قىيىن تەرەپلىرىنىڭ بىرى بىرلا ۋاقىتتا سۆزلىگۈچىنى ئاڭلاش ۋە نىشان تىلدا سۆزلەش ئىقتىدارىدۇر. بۇ ماھارەتنى يېتىشتۈرۈش ئۈچۈن ، تەرجىمانلار خاتىرىلەنگەن نۇتۇق ياكى ئاۋازلىق ماتېرىياللار بىلەن مەشىق قىلىشنى باشلايدۇ. ئۇلار بىر بۆلەكنى ئاڭلىشى ، توختاپ ، ئاندىن چۈشەندۈرۈشى كېرەك. بارا-بارا ئۇلار بۆلەكلەرنىڭ ئۇزۇنلىقىنى ئاشۇرالايدۇ ۋە بىرلا ۋاقىتتا ئاڭلىيالايدىغان ۋە چۈشەندۈرگۈچە توختاپ قېلىش ۋاقتىنى قىسقارتالايدۇ. TalkingChina نىڭ تەرجىمانلىرى بۇ ھالقىلىق ماھارەتنى يېتىلدۈرۈش ئۈچۈن ھەر خىل تەرجىمە مەشىق يىغىنلىرى ۋە سېخلىرىغا قەرەللىك قاتنىشىدۇ.

ھەقىقىي تەقلىد قىلىش - ھاياتلىق كۆرۈنۈشلىرى

بىرلا ۋاقىتتا تەرجىمانلار تەقلىدىي رېئال تۇرمۇشتا مەشىق قىلىشى ، ئوخشىمىغان تەرجىمە مۇھىتى ۋە رىقابەتلىرى بىلەن تونۇشۇشى كېرەك. ئۇلار مەسخىرە يىغىنى ، سودا سۆھبىتى ياكى سوتنىڭ ئىسپات ئاڭلاش يىغىنىغا قاتناشسا بولىدۇ. بۇنداق قىلىش ئارقىلىق ئۇلار ئوخشىمىغان سۆزلەش سۈرئىتى ، تەلەپپۇزى ۋە مەزمۇن مۇرەككەپلىكىگە ماسلىشالايدۇ. مەسىلەن ، تەقلىد قىلىنغان خەلقئارالىق سودا سۆھبىتىدە ، تەرجىمانلار رېئال تۇرمۇشتىكى سۆھبەتنىڭ بېسىمى ۋە ھەرىكەتچانلىقىنى ھېس قىلالايدۇ ۋە تېخنىكىلىق جاراھەت ياكى زىددىيەتلىك كۆز قاراش قاتارلىق قىيىن ئەھۋاللارنى قانداق بىر تەرەپ قىلىشنى ئۆگىنىدۇ.

مۇۋەپپەقىيەتلىك تەرجىماننىڭ ئىككى مۇھىم ئالاھىدىلىكى

پىشىپ يېتىلىش ۋە تەمكىنلىك

تەرجىمانلار ھەمىشە يۇقىرى بېسىملىق مۇھىتتا ئىشلەيدۇ ، ئۇلار مۆلچەرلىگىلى بولمايدىغان ئەھۋاللارنى بىر تەرەپ قىلىشى كېرەك. پىشىپ يېتىلىش ۋە تەمكىنلىك تەرجىمانلارنىڭ زېھنىنى مەركەزلەشتۈرۈپ ، توغرا تەبىر بېرەلەيدىغان مۇھىم سۈپەتلەردۇر. ئۇلار خىرىسقا تولغان ياڭراتقۇ ياكى تېخنىكىلىق قىيىنچىلىققا دۇچ كەلگەن تەقدىردىمۇ ، ئۇلار خاتىرجەم ۋە ئىجادچان بولۇشى كېرەك. مەسىلەن ، سىياسىي يىغىن جەريانىدا كەسكىن مۇنازىرىدە ، تەرجىمانلار چوقۇم ئۆزىنىڭ كەسپىي ماھارىتىنى ساقلاپ ، سۆزلىگۈچىلەرنىڭ ئۇچۇرلىرىنى ھېسسىياتنىڭ تەسىرىگە ئۇچرىماي توغرا يەتكۈزۈشى كېرەك. TalkingChina نىڭ تەرجىمانلىرى نۇرغۇنلىغان يۇقىرى دەرىجىلىك پائالىيەتلەردە ئالاھىدە تەمكىنلىكىنى نامايان قىلىپ ، تەرەپلەرنىڭ ئالاقىسىنىڭ راۋان بولۇشىغا كاپالەتلىك قىلدى.

تېما مەسىلىسىنى چوڭقۇر چۈشىنىش

مۇۋەپپەقىيەت قازانغان تەرجىمان ئۇلار چۈشەندۈرگەن تېمىنى چوڭقۇر چۈشىنىشى كېرەك. مەيلى خىمىيىلىك قۇرۇلۇش توغرىسىدىكى تېخنىكىلىق يىغىن ، قانۇنىي تەرتىپ ياكى داۋالاش مۇھاكىمە يىغىنى بولسۇن ، تەرجىمانلار مۇناسىۋەتلىك ئاتالغۇلار ، ئۇقۇملار ۋە كەسىپ ئۆلچىمى ھەققىدە ئالدىن بىلىشى كېرەك. بۇ ئۇلارنىڭ مەخسۇس مەزمۇنلارنى توغرا شەرھلەپ ، ئۇقۇشماسلىقتىن ساقلىنالايدۇ. TalkingCina نىڭ ئوخشىمىغان ئارقا كۆرۈنۈشى ۋە ھەر قايسى ساھەدىكى تەجرىبىسى بار تەرجىمانلار گۇرۇپپىسى بار. مەسىلەن ، خىمىيىلىك ئېنېرگىيە تۈرىدە ، ئۇلارنىڭ خىمىيە سانائىتى ئارقا كۆرۈنۈشى بولغان تەرجىمانلىرى تېخنىكىلىق ئۆلچەم ۋە كەسىپ جاراھەتلىرىنى توغرا شەرھلەپ ، جۇڭگو ۋە خەلقئارالىق خېرىدارلار ئوتتۇرىسىدىكى ئۈنۈملۈك ئالاقىگە كاپالەتلىك قىلالايدۇ.

دېلو مىسالى: پاراڭلىشىش جۇڭگونىڭ چۈشەندۈرۈش مۇلازىمىتى

TalkingChinaخىمىيىلىك ئېنېرگىيە ، مېخانىك ۋە ئېلېكتر ماشىنىسى ۋە ئۇچۇر تېخنىكىسى كەسپى قاتارلىق نۇرغۇن خېرىدارلارنى چۈشەندۈرۈش مۇلازىمىتى بىلەن تەمىنلىدى. خىمىيىلىك ئېنېرگىيە شىركىتىنىڭ بىر تۈرىدە ، TalkingChina نىڭ تەرجىمانلىرى جۇڭگو شىركىتى ۋە ئۇنىڭ خەلقئارالىق شېرىكلىرى ئوتتۇرىسىدىكى بىر يۈرۈش سودا يىغىنلىرى ۋە تېخنىكىلىق مۇزاكىرىلەر جەريانىدا تەرجىمە قىلىش ۋەزىپىسىنى ئۈستىگە ئالغان. تەرجىمانلارنىڭ خىمىيىلىك ئېنېرگىيە سانائىتىنى چوڭقۇر بىلىشى ۋە ئۇلارنىڭ بىرلا ۋاقىتتا چۈشەندۈرۈش ماھارىتى تەرەپلەر ئارا ئۈزۈل-كېسىل ئالاقىنى ئىلگىرى سۈردى. بۇ ئاخىرىدا سودا ھەمكارلىقىنىڭ مۇۋەپپەقىيەتلىك يەكۈنىنى ئاسانلاشتۇردى. يەنە بىر مىسال ئۇچۇر تېخنىكىسى ساھەسىدە. جۇڭگو پەن-تېخنىكا شىركىتى مەھسۇلاتلىرىنى خەلقئارا بازارغا چىقارغاندا ، TalkingChina نىڭ تەرجىمانلىرى مەھسۇلات تونۇشتۇرۇش ، ئاخبارات ئېلان قىلىش يىغىنى ۋە خېرىدارلار ئۇچرىشىشىغا ياردەم بەردى. ئۇلارنىڭ توغرا ۋە ۋاقتىدا چۈشەندۈرۈشى شىركەتنىڭ مەھسۇلاتلىرىنى ئۈنۈملۈك نامايان قىلىشىغا ۋە خەلقئارالىق خېرىدارلار بىلەن ياخشى مۇناسىۋەت ئورنىتىشىغا ياردەم بەردى.

خۇلاسىلىگەندە ، بىرلا ۋاقىتتا پىششىق تەرجىمان بولۇش ئۈچۈن تىل بىلىش ، خاتىرىلەش - ئېلىش ، ئاڭلاش ۋە بىرلا ۋاقىتتا سۆزلەش ۋە ھەقىقىي - ھايات سىنارىيەلىرىنى تەقلىد قىلىش قاتارلىق مەخسۇس مەشىقلەرنى تەلەپ قىلىدۇ. بۇ ساھەدە مۇنەۋۋەر بولۇش ئۈچۈن ، تەرجىمانلار چوقۇم پىشىپ يېتىلگەن ۋە تەمكىن بولۇشى ، شۇنداقلا بۇ تېمىنى چوڭقۇر چۈشىنىشى كېرەك. TalkingChina ئۆزىنىڭ كەسپىي تەرجىمانلار گۇرۇپپىسى ۋە مول تەجرىبىسى بىلەن بۇ سۈپەت ۋە تەربىيىلەش ئۇسۇللىرىنىڭ مۇۋەپپەقىيەتلىك چۈشەندۈرۈش مۇلازىمىتىنى قانداق ئېلىپ كېلىدىغانلىقىنىڭ ئېسىل مىسالى. بىرلا ۋاقىتتا تەرجىمان ياكى ئىشەنچلىك چۈشەندۈرۈش مۇلازىمىتى ئىزدەيدىغان كارخانىغا ئايلىنىشنى خالايدىغان شەخسلەرگە نىسبەتەن ، TalkingChina چۈشەندۈرۈش دۇنياسىدىكى خىرىس ۋە مۇرەككەپ مەسىلىلەرنى ھەل قىلىش ئۈچۈن قىممەتلىك چۈشەنچە ۋە ھەل قىلىش چارىسى بىلەن تەمىنلەيدۇ.

 


يوللانغان ۋاقتى: 5-ئاينىڭ 27-كۈنىدىن 20-كۈنىگىچە