پاتېنت ئىلتىماسى تەرجىمە شىركىتى: يېڭىلىق يارىتىش تېخنىكىسىنى قوللاش ۋە بىلىم مۈلۈك ھوقۇقى مۇلازىمىتى

تۆۋەندىكى مەزمۇنلار تەھرىرلەشتىن كېيىن ماشىنا تەرجىمىسى ئارقىلىق خەنزۇچە مەنبەدىن تەرجىمە قىلىنغان.

پاتېنت قوللىنىشچان تەرجىمە شىركەتلىرى بۈگۈنكى بىلىم ئىقتىسادى دەۋرىدە مۇھىم رول ئويناپ ، يېڭىلىق يارىتىشچان تېخنىكا كاپالىتى ۋە بىلىم مۈلۈك ھوقۇقى مۇلازىمىتىنى ھالقىلىق قوللايدۇ. بۇ ماقالىدە تېخنىكىلىق تەرجىمىنىڭ زۆرۈرلۈكى ، پاتېنت ئىلتىماس قىلىش جەريانىدىكى خىرىسلار ، پاتېنت تەرجىمە شىركەتلىرىنىڭ مۇلازىمەت مەزمۇنى ۋە ئۇلارنىڭ بىلىم مۈلۈك ھوقۇقىنى قوغداشتىكى ئەھمىيىتى قاتارلىق تۆت تەرەپ تەپسىلىي بايان قىلىنغان بولۇپ ، پاتېنتنىڭ مۇھىملىقى ۋە قىممىتىنى ئەتراپلىق ئاشكارىلاشنى مەقسەت قىلغان. قوللىنىشچان تەرجىمە شىركەتلىرى.

1. تېخنىكىلىق تەرجىمەنىڭ ئېھتىياجى

يەر شارىلىشىش ئارقا كۆرۈنۈشىدە تېخنىكىلىق تەرجىمە كۈنسېرى موھىم بولۇپ قالدى. تېخنىكا تەرەققىياتىنىڭ تېزلىشىشىگە ئەگىشىپ ، دۆلەت ھالقىغان كارخانىلار ئارىسىدىكى ھەمكارلىق ۋە رىقابەت كۈنسېرى كەسكىنلىشىۋاتىدۇ ، تېخنىكا پاتېنتى يېڭىلىق يارىتىش مۇۋەپپەقىيەتلىرىنى قوغداشنىڭ مۇھىم شەكلى سۈپىتىدە تەرجىمە قىلىشتا ئىنتايىن مۇھىم. بىرىنچىدىن ، تېخنىكىلىق تەرجىمە پەن-تېخنىكا مۇۋەپپەقىيەتلىرىنىڭ تارقىلىشى ۋە ئالماشتۇرۇشىنى ئىلگىرى سۈرۈشكە ياردەم بېرىدۇ. تىل ھالقىغان تېخنىكىلىق تەرجىمە يېڭىلىق يارىتىش مۇۋەپپەقىيەتلىرىنى دۆلەت چېگراسىدىن ھالقىپ ، ئىچكى تېخنىكا ھەمكارلىقىغا ئاساس بىلەن تەمىنلەيدۇ. ئىككىنچىدىن ، تېخنىكىلىق تەرجىمە تېخنىكا پاتېنتىنى قوللىنىش ۋە قوغداشتا ئىنتايىن مۇھىم. توغرا ۋە ئېنىق بولغان پاتېنت ئىلتىماس ھۆججىتى پاتېنت ئىلتىماس قىلغاندا پاتېنت تەكشۈرۈشىنى تەستىقلاشقا كاپالەتلىك قىلىدىغان مۇھىم ئامىللارنىڭ بىرى ، تېخنىكا تەرجىمە شىركەتلىرىنىڭ كەسپىي مۇلازىمىتى پاتېنت ھۆججىتىنىڭ توغرىلىقى ۋە قېلىپلىشىشىغا كاپالەتلىك قىلالايدۇ.
تېخنىكىلىق تەرجىمە جەريانىدا ، ئوخشىمىغان تىل ۋە مەدەنىيەت ئوتتۇرىسىدىكى پەرق رىقابەت پەيدا قىلىشى مۇمكىن. تېخنىكىلىق ئاتالغۇلارنى تەرجىمە قىلىشنىڭ توغرىلىقى ، ئارقا كۆرۈنۈشىنى چۈشىنىش ۋە قانۇن ئاتالغۇلىرىنى توغرا قوللىنىشنىڭ ھەممىسى تېخنىكىلىق تەرجىمە جەريانىدا يېڭىشكە تېگىشلىك قىيىنچىلىقلار. شۇڭلاشقا ، كەسپىي پاتېنت ئىلتىماسى تەرجىمە شىركىتى ئىزدەش كارخانىلارنىڭ ئاقىلانە تاللىشىغا ئايلاندى.

2. پاتېنت ئىلتىماس قىلىش جەريانىدىكى رىقابەت

پاتېنت ئىلتىماس قىلىش جەريانى نۇرغۇن باسقۇچلارنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ ، ھەر بىر باسقۇچ قاتتىق تەييارلىق ۋە تەكشۈرۈشنى تەلەپ قىلىدۇ. قانداقلا بولمىسۇن ، دۆلەت ھالقىغان شىركەتلەرگە نىسبەتەن ، پاتېنت ئىلتىماس قىلىش جەريانىدا تىل توسالغۇسى ۋە مەدەنىيەت پەرقى دائىم مەۋجۇت بولۇپ تۇرىدۇ ، بۇ نۇرغۇن رىقابەتلەرنى ئېلىپ كېلىدۇ. بىرىنچىدىن ، پاتېنت ئىلتىماس ھۆججىتىنى يېزىشتا قاتتىق ۋە توغرىلىق ، تېخنىكىدا يېڭىلىق يارىتىشنى ئېنىق تەسۋىرلەش ۋە كونكرېت قانۇن فورماتىغا ئەمەل قىلىش تەلەپ قىلىنىدۇ. يەرلىك تىلدا سۆزلىگۈچىلەرگە نىسبەتەن ، پاتېنت ھۆججىتىنى يېزىشتا تىلنىڭ توغرا ئىپادىلىنىشىدە مەسىلە بولۇشى مۇمكىن ، شۇڭا كەسپىي تەرجىمە مۇلازىمىتى تەلەپ قىلىنىدۇ. ئىككىنچىدىن ، خەلقئارالىق پاتېنت ئىلتىماس قىلىش باسقۇچىدا ، ئوخشىمىغان دۆلەتلەر ئارىسىدا پاتېنت قانۇن سىستېمىسى ۋە ئىمتىھان ئۆلچىمىدە پەرق بار ، بۇ ئىلتىماس قىلغۇچىلارنىڭ مەدەنىيەتلەر ئارا ئالاقە ۋە قانۇننى چۈشىنىش ئىقتىدارىغا ئىگە بولۇشىنى تەلەپ قىلىدۇ.
پاتېنت ئىلتىماسى تەرجىمە شىركەتلىرى تەمىنلەيدىغان كەسپىي قوللاش ، پاتېنت ھۆججىتىنى تەرجىمە قىلىش ، تەكشۈرۈش ۋە تۈزىتىشنى ئۆز ئىچىگە ئالغان كەسپىي قوللاش كارخانىلارنىڭ پاتېنت ئىلتىماسىنى مۇۋەپپەقىيەتلىك تاماملىشىغا مۇھىم كاپالەت بىلەن تەمىنلەيدۇ.

3. پاتېنت تەرجىمە شىركەتلىرىنىڭ مۇلازىمەت مەزمۇنى

پاتېنت تەرجىمە شىركەتلىرى تەمىنلىگەن مۇلازىمەتلەر پاتېنت ئىلتىماس قىلىش جەريانىنىڭ ھەر قايسى تەرەپلىرىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ. بىرىنچىدىن ، ئۇ تېخنىكىلىق ھۆججەتلەرنى تەرجىمە مۇلازىمىتى بىلەن تەمىنلەيدۇ. بۇ پاتېنت ئىلتىماس ھۆججىتى ، تېخنىكىلىق ئۆلچەم ۋە پاتېنت تەلىپى قاتارلىق مۇھىم ھۆججەتلەرنىڭ تەرجىمىسىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ. ئىككىنچىدىن ، پاتېنت تەرجىمە شىركەتلىرىمۇ كەسپىي تەكشۈرۈش ۋە تۈزىتىش مۇلازىمىتى بىلەن تەمىنلەيدۇ. تەرجىمە تاماملانغاندىن كېيىن ، كەسپىي كوررېكتور گۇرۇپپىسى تەرجىمە قىلىنغان ھۆججەتنى قاتتىق تەكشۈرۈپ ، ئۇنىڭ توغرىلىقى ۋە توغرىلىقىغا كاپالەتلىك قىلىدۇ. شۇنىڭ بىلەن بىر ۋاقىتتا ، خېرىدارلارنىڭ كونكرېت ئېھتىياجىغا ئاساسەن ، شىركەت يەنە خاسلاشتۇرۇلغان تەرجىمە ھەل قىلىش چارىسى ۋە كەسپىي مەسلىھەت بېرىش مۇلازىمىتى بىلەن تەمىنلەپ ، خېرىدارلارنىڭ پاتېنت ئىلتىماس قىلىش جەريانىدا يولۇققان ھەر خىل مەسىلىلەرنى ھەل قىلىشىغا ياردەم بېرەلەيدۇ.
پاتېنت تەرجىمە شىركەتلىرىنىڭ مۇلازىمەت مەزمۇنى مول ۋە كۆپ خىل بولۇپ ، ئۇ پاتېنت ئىلتىماس قىلىش جەريانىدىكى كارخانىلارنىڭ ھەر خىل ئېھتىياجىنى قاندۇرالايدۇ ھەمدە ئۇلارغا تېخنىكا ياردىمى ۋە كاپالەت بىلەن تەمىنلەيدۇ.

4. پاتېنت ئىلتىماس تەرجىمە شىركەتلىرىنىڭ بىلىم مۈلۈك ھوقۇقىنى قوغداشتىكى ئەھمىيىتى

پاتېنت ئىلتىماس تەرجىمە شىركەتلىرى بىلىم مۈلۈك ھوقۇقىنى قوغداشتا مۇھىم رول ئوينايدۇ. بىرىنچىدىن ، ئۇ تەمىنلىگەن تەرجىمە مۇلازىمىتى پاتېنت ئىلتىماس ھۆججىتىنىڭ توغرىلىقى ۋە قېلىپلىشىشىغا كاپالەتلىك قىلىدۇ. توغرا ۋە ئېنىق پاتېنت ئىلتىماس ھۆججىتى بىلىم مۈلۈك ھوقۇقىنى قوغداشنىڭ ئاساسى ، ئۇ تېخنىكىنىڭ ئوغرىلىنىشى ۋە دەخلى-تەرۇزغا ئۇچرىشىنىڭ ئالدىنى ئالىدۇ. ئىككىنچىدىن ، پاتېنت ئىلتىماسى تەرجىمە شىركەتلىرىنىڭ مۇلازىمىتى كارخانىلارنىڭ تىل ۋە مەدەنىيەت توسالغۇلىرىنى يېڭىپ ، ئىچكى پاتېنتنى قوغداشنى ئەمەلگە ئاشۇرۇشىغا ياردەم بېرەلەيدۇ. كەسپىي تەرجىمە ئارقىلىق كارخانىلارنىڭ پاتېنت ئىلتىماسى خەلقئارادا ئېتىراپ قىلىنالايدۇ ۋە قوغدىلىدۇ ، ئۇلارنىڭ يېڭىلىق يارىتىش مۇۋەپپەقىيەتلىرى ئۈچۈن تېخىمۇ كەڭ بازار ۋە سودا پۇرسىتىگە ئېرىشىدۇ.


يوللانغان ۋاقتى: 19-سېنتەبىردىن 20-سېنتەبىرگىچە