تۆۋەندىكى مەزمۇنلار تەھرىرلەشتىن بۇرۇنقى خەنزۇچە مەنبەدىن تەرجىمە قىلىنغان.
مەدەنىيەت تەرەققىياتى بىلەن تىل ئالاقىسى كۈنسېرى مۇھىم بولۇپ قالدى. كورېيە, مۇھىم شەرقىي ئاسىيا تىلى بولۇش سۈپىتى بىلەن, خەلقئارا خەۋەرلەردە كۈنسېرى مۇھىم رول ئوينايدۇ. يېقىنقى يىللاردىن بۇيان, سۈنئىي ۋە تەبىئىي تىلنى بىر تەرەپ قىلىش تېخنىكىسىنىڭ تېز تەرەققىي قىلىش تېخنىكىسىنىڭ تەتقىق قىلىپ, كورېيەنىڭ ئىستراتېگىيىلىك تەرجىمىسىنىڭ توغرىلىقى ئەڭ كۆرۈنەرلىك ياخشىلاندى. قانداقلا بولمىسۇن, كورېيە سۆزلەش تەرجىمىسىنىڭ توغرىلىقىنى ئومۇميۈزلۈك باھال قىلىپ, ئۇنى كۆپ كۆز قاراشلاردىن تەھلىل قىلىش كېرەك.
نۇتۇق تونۇش تېخنىكىسىنىڭ ئىلگىرىلىشى
نۇقۇت تونۇش تېخنىكىسى سوتنىڭ تەرجىمىسىنى ئەمەلگە ئاشۇرغانلىقى ئۈچۈن مۇھىم ئاساس. چوڭقۇر ئۆگىنىش تېخنىكىسىنى كەڭ كۆلەمدە قوللىنىشچان پروگراممىسى بىلەن, دانىۋۇرسىيەنىڭ تونۇش مودېللىرىنىڭ توغرىلىقى كۆرۈنەرلىك ياخشىلاندى. بولۇپمۇ شاھىي مۇھىتتا, زامانىۋى بۇرۇلۇش سىستېمىسى ئارىلىشىش ۋە تونۇشنىڭ توغرىلىقىنى كۆرسىتىپ بېرىدۇ. كورېيە, مول تىپلىق كاتار-چاغلىق تىل بولسا, يەنى مۇشرىكلارنىڭ خىرىسلىرى يەنىلا مەۋجۇت, ئەمما بۇنداق ئۇدا بۇ رىقابەتنى تەدرىجىي زور دەرىجىدە ئالغاتىدىغان مۈرىلەر.
ئىلتىماس قىلىشنىڭ تەسىرى ۋە دىئالېكىس
كورېيەنىڭ دىئلېزىيىسى دىئاللىق ۋە تەلەپ قىلىشتىكى پەرشى كورنىڭلارنىڭ مۇھىم سۆزلىرىنىڭ توغرىلىقىغا بىۋاسىتە تەسىر كۆرسەتتى. كورېيەدە ئالتە چوڭ دىنىي دىئال, ھەر بىر دىزازىدا ئۇنىڭ ئىچىدە نۇرغۇنلىغان پاكارى بار, بۇ كۈندىلىك نازىۋازىنىڭ خىرىسىغا جانلىق ساقلايدۇ. گەرچە زامانىۋى تەرجىمە قوراللىرى كۆپ ئۇچرايدىغان تىللارغا ماسلىشالايدىغان بولسىمۇ, يەرلىك دىئال داۋالاتسا ھەمىشە تەسىرلىنىدۇ. شۇڭلاشقا, كونكرېت دىئال مىقدارنىڭ مەشىق مودولوگىسى ئومۇمىي تەرتىپكە تەرجىمە قىلىشتىن مۇھىم ۋەزىپە.
مۈجمەللىك ۋە مەزمۇن تىلغا تايىنىش
كورېيەدىكى نۇرغۇن پوپوسفېرانىڭ بېكىتىگە يوللۇق تىلەش تۇيغۇسى بار, بۇ دات تەرجىمە قىلىشنىڭ توغرىلىقىغا رىقابەتلىشچان بولىدۇ. بىر سۆزنىڭ ئوخشىمىغان مەزمۇنلىرى ۋە سۆزلىشىش پائالىيىتىدىكى ئوخشىمىغان مەنىلىرى بولۇشى مۇمكىن, سۆزمىزلەر تەرجىمانى ھەمىشە مۇۋاپىق ئۇچۇرلارنى ئىزدەش ھەققىدە دائىم تايىنىشكە تايىنىدۇ. قانداقلا بولمىسۇن, بۇ ھازىرقى تېخنىكا يەنىلا مۇنازىرە ۋە تەرجىقلىقنى چۈشىنىش ۋە تەرجىمىگە تۇتىشىدىغان چەكلىمىلەر بار.
قوللىنىشچان ئەھۋال تەھلىلى
كورېيەلىك ئاۋاز تەرجىمە ئۆز-ئارا قوللىنىلدى, كۆپ خىل ئەھۋالنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ. بۇ يەردە بىر قىسىم ئاساسلىق ئىلتىماس sideario تەھلىللىرى:
ساياھەت
مائارىپتا كورىيەلىك ئاۋازچە تەرجىمە چەتئەل ساياھەتچىلىرىنىڭ يەرلىك ساياھەتچىلىكىدە تېخىمۇ ياخشى ئالاقىلىشىشىغا ياردەم بېرىدۇ. كورېيە, ئاۋازلىق تەرجىمە قوراللىرى ئۈچۈن ھەقىقىي ۋاقىت قوللاپ, رېمونت قىلىش, زاكاز قىلىش ياكى قۇرامىغا يەتمىگەنلەر تەلەپ قىلىدۇ. بۇ پروگراممىلار ساياھەتچىلەرنىڭ تەجرىبىسىنى كۆرۈنەرلىك ئۆستۈرالايدۇ ھەمدە ساياھەت كەسپىنىڭ تەرەققىياتىنى ئىلگىرى سۈرەلەيدۇ.
مائارىپ ساھەسى
مائارىپ ساھەسىدە, كورېيەلىك تېلېفون تەرجىمىسى تىلىدا كەڭ كۆلەمدە ئىشلىتىلىدۇ. ئۆگەنگۈچىلەر ئاۋاز كىرگۈزۈش ئارقىلىق كورېيەنى مەشىق قىلالايدۇ ۋە ۋاقتىدا پىكىر تاپشۇرۇۋالىدۇ. ئۇنىڭدىن باشقا ئاۋازلىق تەرجىمە قوراللىرىدىمۇ يەرلىك ئوقۇغۇچىلارنى چۈشىنىشكە ياردىگىلى بولغىلى بولىغىلى بولغىلى بولمايدىغانلىقىنى, بولۇپمۇ دەرسخانىغا دابرايىنى زامانىۋى تەرجىمىسىدە, يەنى ئۆگىنىش ئۈنۈمىنى زور دەرىجىدە ئۆستۈرەلەيدۇ.
سودا يىغىنى
كورېيەلىك تەرجىمە قوراللىرى سودىگەرلەر يىغىنىدا ئىنتايىن مۇھىم رول ئوينايدۇ. دۆلەت ھالقىغان شىركەتلەر ۋە خەلقئارا يىغىنلاردا قاتناشقانلار ئوخشىمىغان دۆلەتلەردىن كۆپ خىل تىل كەلتۈرۈپ چىقارغان. ھەقىقىي ۋاقىت تەرجىمە ئارقىلىق, بارلىق پارتىيە خىتابنامىسىلا ياڭراتقۇنىڭ مەزمۇنىنى ئاسانلا ئاسانلا چۈشىنەلەيدۇ, بۇ ئارقىلىق يىغىننىڭ ئۈنۈم ۋە ئۈنۈمىنى يۇقىرى كۆتۈرەلەيدۇ.
مېدىيا ۋە كۆڭۈل ئېچىش
تاراتقۇلار ۋە كۆڭۈل ئېچىشتا, كورېيەلىك ئاۋاز تەھرىرلەش تەرجىمە قىلىش يېنىكرەك كىنو ۋە تېلېۋىزىيە تېمىسى ئىشلەپچىقىرىشقا ئىشلىتىلىدۇ, بۇ ئىشلەتكۈچى باھورۇم ۋە تېلېۋىزىيە تېمىسىدىكى فىلىمنى ئىشلەپچىقىرىشقا ئىشلىتىلىدۇ. تەرجىمە قوراللىرى ئارقىلىق تىل توساقلارنى يەڭگۈچىگە يېتىشى مۇمكىن, تېخىمۇ كۆپ مەدەنىيەت مەھسۇلاتلىرىدىن بەھرىمەن بولىدۇ ۋە مەدەنىيەت مەھسۇلاتلىرى ۋە مەدەنىيەت ئالماشتۇرۇشنى يېڭىشى مۇمكىن.
كەلگۈسى تەرەققىيات يۆنىلىشى
كەلگۈسىدە, كورېيە ئاۋاز تەرجىمىسىنىڭ توغرىلىقى ۋە قوللىنىشچان سىنارىيەنى داۋاملىق تەرەققىي قىلىدۇ. بىرىنچىدىن, تېخنىكىنى تولۇقلاش بىلەن, نۇتۇقنى ۋە تەبىئىي تىل بىر پىششىق سۈرىب تېخنىكىلىرى تېخىمۇ ئېنىق بولۇپ, نۇرغۇنلىغان دىئال ئادەمنى تەڭشىتىش جەھەتتە تېخىمۇ ئېنىق بولۇپ كېلىنىدۇ. ئىككىنچىدىن, سانلىق مەلۇمات ئىلمىنى تەرەققىي قىلدۇرۇشنىڭ تەرەققىياتىغا ئەگىشىپ, چوڭقۇر ئۆگىنىش ئەندىزىسى ئوخشىمىغان قوللىنىشچان پروگراممىلارنى قاندۇرۇش ئۈچۈن تېخىمۇ تەرەققىي قىلغان. بۇنىڭدىن باشقا, ئادەملىك كومپيۇتېر ئېھتىياجىنىڭ ئۆز-ئارا تەسىر كۆرسىتىش ئۇسۇلىدا ئۇدا يارىتىش يېڭىلىق يارىتىش ئارقىلىق تېخىمۇ كۆپ قۇلايلىق ئىشلەتكۈچى تەجرىبىسىنى قولغا كەلتۈرىدۇ.
كورېيە سۆزىنىڭ توغرىلىقى ۋە «قوللىنىشچان تەرجىمى تىل تېخنىكىنىڭ تەرەققىياتىدىكى مۇھىم يۈزلىنىشنى كۆرسەتتى. گەرچە يەنىلا مەسىلىلەر يەنىلا تېخنىكىلارنى ئىگىلىككە يەتكۈزۈش ۋە قوللىنىشچان شالىش رايونىدا تېخىمۇ چوڭ ئويۇن بولۇپ, ئوخشىمىغان مەدەنىيەتتە ئالاقە ۋە چۈشىنىش.
يازما ۋاقىت: دېم-26-2024