تىل چېگراسىدىكى ئالاقە يەرشارى سودىسىنىڭ مۇھىم تەركىبىي قىسمىغا ئايلىنىپ ، ئۈنۈملۈك ۋە توغرا تەرجىمە مۇلازىمىتىنى تىجارەت قىلىۋاتقان ياكى جۇڭگونىڭ تېز تەرەققىي قىلىۋاتقان بازىرىغا كېڭەيگەن كارخانىلارنىڭ ئېھتىياجىغا ئايلاندۇردى. تېز سۈرئەتتە ئۆزگىرىۋاتقان جۇڭگو بازىرىدا تىجارەت قىلىۋاتقان ياكى كېڭىيىۋاتقان شىركەتلەر چوقۇم يۇقىرى سۈپەتلىك تىل مۇلازىمىتىگە ، بولۇپمۇ گۇۋاھنامە بېرىلگەن تەرجىمىگە ئىگە بولۇشى كېرەك ، بۇ قانۇنىي توختاملار ، نازارەت قىلىپ باشقۇرۇش ھۆججىتى ، بىلىم مۈلۈك ھوقۇقى ھۆججىتى ، رەسمىي گۇۋاھنامە ۋە رەسمىي ئەنگە ئالدۇرۇلۇشى كېرەك. ئېھتىياجنىڭ شىددەت بىلەن ئېشىشىغا ئەگىشىپ ، جۇڭگو كەسپىي تەرجىمە شىركىتىنىڭ خەلقئارانىڭ مۆلچەرىگە ماس كېلىدىغان ئىشەنچلىك گۇۋاھنامە تەرجىمە مۇلازىمىتى بىلەن ھەقىقىي تەمىنلەيدىغانلىقىدا بىر مۇھىم سوئال پەيدا بولدى.
ھەم تىل قابىلىيىتى ۋە تۈزۈم قاتتىقلىقى بىلەن مۇستەھكەم تېپىش بىر قىيىن ئىش بولۇشى مۇمكىن. كۆڭۈلدىكىدەك شېرىك چوقۇم چوڭقۇر مەدەنىيەت چۈشەنچىسى ، كەسىپكە مۇناسىۋەتلىك تېخنىكىلىق بىلىملەر ۋە قاتتىق سۈپەت كاپالەت كېلىشىملىرىگە ئىگە بولۇشى كېرەك. 2002-يىلى شاڭخەي خەلقئارا تەتقىقات ئۇنىۋېرسىتېتىنىڭ مائارىپچىلىرى ۋە خەلقئارادا تەربىيەلەنگەن كەسپىي خادىملار تەرىپىدىن قۇرۇلغان «TalkingChina» گۇرۇھى يەككە نىشاننى كۆزدە تۇتۇپ قۇرۇلدى: تىل توسالغۇلىرى كەلتۈرۈپ چىقارغان بۈگۈنكى «بابىل مۇنارى» قىيىنچىلىقىنى ھەل قىلىش. ۋەزىپىسى ئۈنۈملۈك يەرلىكلەشتۈرۈش ۋە يەر شارىلىشىشنى ئاساس قىلغان ھالدا ، بۇ شىركەت ناھايىتى تېزلا جۇڭگونىڭ 10 چوڭ تىل مۇلازىمىتى بىلەن تەمىنلىگۈچىلەرنىڭ بىرى ، شۇنداقلا ئاسىيا تىنچ ئوكياندىكى 35 كۈچلۈك LSP قاتارىدا 28-ئورۇنغا ئۆتتى. ئۇلارنىڭ كۈچلۈك ئاساسى ۋە تۈزۈم ئىقتىدارى ئىسپاتلانغان تەرجىمە ئەسەرلىرىگە كېرەكلىك ئىشەنچلىكلىكىنى باھالايدىغان مۇستەھكەم ئاساس بىلەن تەمىنلەيدۇ.
ئورگان كاپالىتى: گۇۋاھنامە تەجرىبە تەلەپ قىلىدۇ
گۇۋاھنامە تەرجىمە مۇلازىمىتى پەقەت سۆز تەرجىمە قىلىشلا ئەمەس. ئۇلار تەرجىمە قىلىنغان ھۆججەتلەرنىڭ قانۇن ، ھۆكۈمەت ياكى ئىلمىي ئورۇنلاردىكى ئەسلى تېكىستلەرنى توغرا ۋەكىللىك قىلىدىغانلىقىغا كاپالەتلىك قىلىشنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ. بۇنىڭ نورمال ئىشلىشى ئۈچۈن پەقەت تەجرىبىسى مول ۋە رەسمىي ئېتىراپ قىلغان تەشكىلاتلا تەمىنلىيەلەيدىغان جاۋابكارلىقنى تەلەپ قىلىدۇ. ئىشەنچلىك ئۇلارنىڭ ئىز قوغلاش خاتىرىسىگە شۇنداقلا سۈپەت باشقۇرۇش سىستېمىسىغا بولغان ۋەدىسىگە باغلىق.
TalkingCina گورۇھىنىڭ تارىخى ئۇلارنىڭ ئىشەنچلىكلىكىنى ئىسپاتلايدۇ. ئۇلارنىڭ ئىلمىي يىلتىزى ۋە دۇنياۋى كەسىپ رەھبەرلىرىگە مۇلازىمەت قىلىشقا ئەھمىيەت بېرىش مۇرەككەپ ، يۇقىرى سوممىلىق تۈرلەرگە ماس كېلىدىغان مەشغۇلاتنىڭ يېتىلىشىنى كۆرسىتىپ بېرىدۇ. گۇۋاھنامە بېرىلگەن مۇلازىمەتلەر كومپيۇتېردا تەرجىمە قىلىنغان تەرجىمە (CAT) قورالىدىن پايدىلانغان TEP (تەرجىمە ، تەھرىرلەش ، ئىسپاتلاش) ياكى TQ (تەرجىمە ۋە سۈپەت كاپالىتى) جەريانىنى ئىشلىتىدۇ - بۇلار ئىنسانلارنىڭ تەرجىمانلىرىنى ئالماشتۇرۇشلا ئەمەس ، بەلكى زور مىقداردىكى رەسمىي ھۆججەتلەر ئارا تېرمىنولوگىيەنىڭ بىردەكلىكىنى ساقلاشتا ئىنتايىن مۇھىم.
ئادەم كۈچى ۋەدىسىنى شىركەت ئىچىدە كۆرگىلى بولىدۇ ، بۇ يەردە تەرجىمانلار قانۇن ، تېبابەتچىلىك قاتارلىق ساھەلەردىكى گۇۋاھنامە ھۆججەتلىرى ئۈچۈن A ، B ۋە C تۈرلەرگە ئايرىلىدۇ. بۇ تەمىنلىگۈچى تەرىپىدىن بېكىتىلگەن مەشغۇلات ۋە خادىملار ئۆلچىمىگە ئەمەل قىلىش ئارقىلىق ، ئۇلار چېگرا ھالقىغان قانۇن ياكى سودا ھۆججەتلىرى بىلەن مۇناسىۋەتلىك يوشۇرۇن خەتەرنى ئازايتىدۇ.
ئىسپاتلانغان ھۆججەت تەرجىمىسى: يەر شارىلىشىش ئېھتىياجىنى تولۇقلاش
ھۆججەت تەرجىمىسى يەر شارىلىشىشنى ئىزدەۋاتقان كارخانىلارنىڭ يادرولۇق مۇلازىمىتى بولسىمۇ ، ئەمما ئۈنۈملۈك كەسپىي شېرىك چوقۇم يەرشارىلىشىش ئېھتىياجىنىڭ ئاساسىي تېكىستنى يۆتكەشتىن باشقا تەرەپلىرىنى ھەل قىلىشى كېرەك. TalkingChina گورۇھى بۇ ئېھتىياجنى جۇڭگو شىركەتلىرىنىڭ «سىرتقا چىقىشى» نى قوللاش بىلەن بىر ۋاقىتتا ، چەتئەللىكلەرنىڭ «كىرىشى» گە ياردەم بېرىش دەپ خۇلاسىلىدى. بۇنىڭ ئۈنۈملۈك ۋە سىجىل يۈز بېرىشى ئۈچۈن ئاساسىي تېكىست يۆتكەشتىن ھالقىپ كەتكەن تىل مۇلازىمىتى تەلەپ قىلىنىدۇ.
شىركىتىمىز دەسلەپكى ئۇقۇمدىن يولغا قويۇشقىچە بولغان ئارىلىقتا يەرلىكلەشتۈرۈش ھايات مۇساپىسىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان ئەتراپلىق تىل ۋە مۇناسىۋەتلىك مۇلازىمەتلەر بىلەن تەمىنلەيدۇ.
تور بېكەت ۋە يۇمشاق دېتاللارنى يەرلىكلەشتۈرۈش: يەرلىكلەشتۈرۈش بىر مۇرەككەپ جەريان بولۇپ ، ئۇ تور بېكەت تېكىستىنى تەرجىمە قىلىشتىن ھالقىپ كېتىدۇ. ئۇ تۈر باشقۇرۇش ، تەرجىمە ۋە كوررېكتورلۇق مۇلازىمىتى ، نىشانلىق تاماشىبىنلارنىڭ ئۆرپ-ئادىتىگە ماسلىشىش ئۈچۈن مەدەنىيەتكە ماسلىشىش ، توردا سىناق قىلىش ، مەزمۇننى ئۈزلۈكسىز يېڭىلاش ۋە تۈر يېڭىلاش قاتارلىقلارنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ. ئەگەر جۇڭگوغا كىرگەن ياكى دۇنياۋى بازارنى نىشان قىلغان چەتئەل شىركىتى بۇ مۇلازىمەتنى رەقەملىك سۇپا ئىستراتېگىيىسىنىڭ بىر قىسمى سۈپىتىدە ئىشلەتسە ، ئۇلار ئۆزلىرىنىڭ رەقەملىك سۇپىسىنىڭ ئىقتىدارنى ساقلاپ قېلىش بىلەن بىرگە مەدەنىيەت جەھەتتە ياڭرىغانلىقىغا كاپالەتلىك قىلالايدۇ - پەقەت تىل نۇقتىسىدىن توغرا.
ماركېتىڭ ئالاقىسىنىڭ تەرجىمىسى (MarCom): سېتىش مەزمۇنىنى تەرجىمە قىلىش - شۇئار ، شىركەت ئىسمى ۋە ماركا كۆپەيتىلگەن نۇسخىسى قاتارلىقلارنىڭ مەنىۋى تەسىرى ۋە ئىستراتېگىيىلىك مۇددىئاسىنىڭ نىشانلىق مەدەنىيەتتە ساقلىنىشى ۋە ئەلالاشتۇرۇلۇشىغا كاپالەتلىك قىلىش ئۈچۈن ، تەرجىمە ياكى كۆچۈرۈپ يېزىشنى تەلەپ قىلىدۇ. 20 يىلدىن كۆپرەك ۋاقىتتىن بۇيان كۆپ خىل تىلدىكى ھەرقايسى كەسىپلەردىن كەلگەن 100 دىن ئارتۇق MarCom تارمىقىغا مۇلازىمەت قىلىپ ، شىركىتىمىزگە تەسىرلىك كۆپ تىللىق تەشۋىقاتلارنى ئىشلەشتە مول تەجرىبە بەردى.
چۈشەندۈرۈش ۋە ئۈسكۈنىلەرنى ئىجارىگە بېرىش: نەق مەيدان ئالاقىسىنى ھەرىكەتچان قاندۇرۇش ئېھتىياجىنى قاندۇرۇش ، شىركەت بىرلا ۋاقىتتا تەرجىمە قىلىش ، يىغىننى ئۇدا چۈشەندۈرۈش ۋە سودا يىغىنلىرىنى چۈشەندۈرۈش مۇلازىمىتى بىلەن تەمىنلەيدۇ. ئۇلار ھەر يىلى 1000 دىن ئارتۇق چۈشەندۈرۈش يىغىنىنى قەرەللىك قولايلاشتۇرىدۇ شۇنداقلا بىرلا ۋاقىتتا چۈشەندۈرۈش ئۈسكۈنىلىرىنى ئىجارىگە بېرىدۇ - ئۇلارنى خەلقئارالىق پائالىيەتلەر ۋە يۇقىرى دەرىجىلىك كارخانا سۆھبىتىنىڭ تولۇق ھەمراھىغا ئايلاندۇرىدۇ.
ئۈستەل نەشرىياتى (DTP) ، لايىھىلەش ۋە بېسىش: تېخنىكىلىق قوللانما ، كارخانا دوكلاتى ياكى مەھسۇلات ئورالمىسى قاتارلىق ھۆججەتلەرنى تەرجىمە قىلىشتا تونۇشتۇرۇش ئەڭ مۇھىم. سانلىق مەلۇمات كىرگۈزۈش ، DTP ، لايىھىلەش ۋە بېسىش مۇلازىمىتىنى بىرلەشتۈرۈش خېرىدارلارنىڭ تارقىتىشقا تەييار مەھسۇلاتنى تاپشۇرۇۋېلىشىغا كاپالەتلىك قىلىدۇ - 20 خىلدىن ئارتۇق خەت بېسىش يۇمشاق دېتالى ۋە ھەر ئايدا 10 مىڭ بەتتىن ئارتۇق خەت بېسىش ئىقتىدارىغا ئىگە ، بۇ مۇكەممەل ئۇسۇل كۆرۈنۈش جەلپ قىلىش كۈچىنىڭ تەرجىمە سۈپىتى بىلەن مۇكەممەل ماسلىشىشىغا كاپالەتلىك قىلىدۇ.
مۇلازىمەتنى بىرلەشتۈرۈش خېرىدارلارنىڭ تەجرىبىسىنى ئاددىيلاشتۇرىدۇ. كارخانىلار تەرجىمە ، خەت يېزىش ۋە يۇمشاق دېتال سىناق مۇلازىمىتى ئۈچۈن كۆپ ساتقۇچىلارنى باشقۇرۇشنىڭ ئورنىغا ، بىر تۇتاش رامكىغا تايىنىپ ، ئىزچىللىق ۋە تۈر ئۈنۈمىگە كاپالەتلىك قىلالايدۇ.
ۋېرتىكال بازارلاردىكى تەجرىبە: مۇتەخەسسىسنىڭ ئەۋزەللىكى
زامانىۋى سودا ھۆججەتلىرى ھەمىشە مەخسۇس كەسىپكە موھتاج. ئادەتتىكى تەرجىمان گەرچە قابىلىيەتلىك بولۇشىدىن قەتئىينەزەر ، پاتېنت ئىلتىماسى ياكى كلىنىكىلىق سىناق دوكلاتىغا ئېھتىياجلىق بولغان ئالاھىدە ئاتالغۇ كەمچىل بولۇشى مۇمكىن. شۇڭلاشقا ھەر قانداق گۇۋاھنامە بېرىلگەن تەرجىمە شىركىتىنىڭ ئىشەنچلىكلىكى ئۇلارنىڭ كەسىپ بىلەن قاپلىنىشىغا تايىنىدۇ.
TalkingChina گۇرۇھى 12 دىن ئارتۇق مۇھىم ساھەدە كەسىپ ھەل قىلىش لايىھىسىنى لايىھەلەپ ، ئۇلارنىڭ جۇڭگونىڭ ئىقتىسادىي تۈۋرۈكى ۋە خەلقئارانىڭ بىر گەۋدىلىشىشى بىلەن بولغان چوڭقۇر ئالاقىسىنى ئەكىس ئەتتۈردى:
تەڭشەلگەن كەسىپلەر: داۋالاش ۋە دورىگەرلىك: ئېنىقلىق تەلەپ قىلىدىغان كلىنىكىلىق سىناق ھۆججەتلىرى ، نازارەت قىلىپ باشقۇرۇش ۋە ئوراپ قاچىلاش قىستۇرمىسى.
قانۇن ۋە پاتېنت: مۇرەككەپ قانۇن توختاملىرى ، دەۋا ھۆججەتلىرى ، بىلىم مۈلۈك ھوقۇقى ئارخىپى (پاتېنت) ۋە ھۆكۈمەت تاپشۇرغان گۇۋاھنامە تەرجىمىسى.
مالىيە ۋە سودا: يىللىق دوكلات ، ئىستىقبال ۋە مالىيە دوكلاتىنى تەرجىمە قىلىش مۇرەككەپ مالىيە ۋە نازارەت قىلىپ باشقۇرۇش ئاتالغۇلىرىنى چوڭقۇر بىلىشنى تەلەپ قىلىدۇ.
يۇقىرى تېخنىكا ۋە ياساش:
ماشىنا ، ئېلېكترون ۋە ماشىنا: تېخنىكىلىق ئۆلچەم ، مەشغۇلات قوللانمىسى ۋە قۇرۇلۇش ماتېرىياللىرىنى تەرجىمە قىلىش.
IT & تېلېگراف: ئىشلەتكۈچى ئارايۈزىنى يەرلىكلەشتۈرۈش ، قوللاش ھۆججىتى ۋە تېخنىكىلىق ئاق قەغەز.
خىمىيىلىك ، مىنېرال ۋە ئېنېرگىيە: بىخەتەرلىك سانلىق مەلۇمات جەدۋىلى (SDS) ۋە مۇھىت دوكلاتىنى تەرجىمە قىلىش بىلەن شۇغۇللىنىدۇ.
مېدىيا ۋە مەدەنىيەت: كىنو ، تېلېۋىزىيە ۋە مېدىيا ۋە ئويۇن تەرجىمە مۇلازىمىتى يەرلىكلەشتۈرۈش / تارماق تېما / دۇبلاش مۇلازىمىتىگە يۇقىرى مەدەنىيەت سەزگۈرلۈكىنى تەلەپ قىلىدۇ ، بۇ ئىجادىي تەرجىمە مۇلازىمەتلىرىنى كۆپ خىل تىللارغا يەرلىكلەشتۈرۈش / تارماق تېما / دۇبنى ماسلاشتۇرۇش ۋە قوليازمىلارنى ماسلاشتۇرۇش ئۈچۈن تەلەپ قىلىدۇ.
ھۆكۈمەت ۋە مەدەنىيەت تەشۋىقاتى: رەسمىي ئالاقە ۋە مەدەنىيەت ئالماشتۇرۇش تەشەببۇسىنى ئىلگىرى سۈرۈش.
ئۇلارنىڭ كەڭ ۋە تەپسىلىي ئالاھىدىلىكى ئانا تىل تەرجىمانلىرىنى نىشانلىق تىللارغا ئىشلىتىش ۋەدىسى ئارقىلىق داۋاملىشىدۇ ، بۇ خىل ئۇسۇل تىلنىڭ توغرىلىقىغا كاپالەتلىك قىلىپلا قالماي ، يەنە ئىنگلىز تىلىنى نىشان تىل سۈپىتىدە ئۆز ئىچىگە ئالغان كۆپ تىللىق تۈرلەردە مەدەنىيەتنىڭ مۇۋاپىق بولۇشىغا كاپالەتلىك قىلىدۇ.
ئۇنىڭ يادروسىدىكى سۈپەت: «WDTP» سىستېمىسى
گۇۋاھنامە بېرىلگەن تەرجىمە تۈرلىرىنىڭ سۈپىتىنىڭ ئۇل تېشىنىڭ بىرى ، شىركەتنىڭ ھەر بىر تۈرنىڭ سۈپىتىگە قانداق كاپالەتلىك قىلىشىدۇر. TalkingChina گۇرۇھىنىڭ ئىگىدارچىلىقىدىكى «WDTP» سۈپەت كاپالىتى سىستېمىسى ئۇلارنىڭ مۇكەممەللىكىنى نامايان قىلىدىغان ئېنىق رامكا بىلەن تەمىنلەيدۇ:
W (خىزمەت ئېقىمى): تاپشۇرۇقتىن ئاخىرقى يەتكۈزۈشكىچە بولغان ھەر بىر باسقۇچتىكى خەرىتە سىزىلغان سىستېمىلىق ۋە قېلىپلاشقان جەريان. بۇ تەھرىرلەش ۋە كوررېكتورلۇق قاتارلىق مۇھىم باسقۇچلارنىڭ ئاتلاپ ئۆتۈپ كەتمەسلىكىگە كاپالەتلىك قىلىش بىلەن بىللە ، ئىنسانلارنىڭ خاتالىقىنى ئازايتىدۇ.
D.
T.
P (كىشىلەر): تېخنىكىنىڭ پەقەت قوزغىتىش ئىقتىدارى ئىكەنلىكىنى تونۇپ يېتىپ ، يۇقىرى ساپالىق خادىم قوبۇل قىلىشقا ئەھمىيەت بېرىدۇ. بۇ قاتلاملىق تەرجىمان سىستېمىسىنى ئىشلىتىش ، ئۇدا تەربىيىلەش پروگراممىسى ۋە ئېھتىياجغا ئاساسەن ئانا تىل تىل مۇتەخەسسىسلىرىنى تەكلىپ قىلىشنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ.
سۈپەت كاپالىتىگە بولغان بۇ ئەتراپلىق ئۇسۇل شىركەتنىڭ ئىشەنچلىك ۋەدىسىنىڭ ھەر بىر ھۆججەتكە سىڭدۈرۈلۈشىگە كاپالەتلىك قىلىپ ، خېرىدارلارغا ئۇلارنىڭ خاتىرجەم تەرجىمىلىرىنىڭ يەرشارى ئورگانلىرى ۋە سودا شېرىكلىرىنىڭ تەكشۈرۈشىگە بەرداشلىق بېرەلەيدىغان خاتىرجەملىك ئاتا قىلىدۇ.
يەر شارى قارىشى: قوش يۆنىلىشلىك ئېقىمغا قۇلايلىق يارىتىش
يەرشارى تىل مۇلازىمىتى ھەققىدە مۇلاھىزە يۈرگۈزگەندە ، تەرجىمە بىلەن مۇناسىۋەتلىك رىقابەتلەرگە نۇرغۇن دىققەت تارتىدۇ. TalkingChina چېگرا سىرتىدىكى يېڭىلىق يارىتىش («سىرتقا چىقىش») ۋە چېگرا سىرتىدىكى خەلقئارالىق مەبلەغ سېلىش ۋە ھەمكارلىق («كىرىش») دىن ئىبارەت ئىككى تەرەپلىك تەجرىبە بىلەن تەمىنلەش ئارقىلىق مۇنەۋۋەر تەرجىمە شىركىتى سۈپىتىدە كۆزگە كۆرۈنەرلىك. غەرب ۋە ئاسىيا كارخانىلىرىنىڭ ئالاقىچىسى بولۇش ئارقىلىق ، بۇ شىركەت يەر شارى ئىقتىسادىنىڭ بىر گەۋدىلىشىشىدە تۈرتكىلىك رول ئوينايدۇ. يەرشارى شىركەتلىرى ئۈچۈن باشقۇرۇلىدىغان مەشغۇلاتلار ئۇلارنىڭ يۇقىرى بېسىملىق ، مەدەنىيەت ھالقىغان سودا مۇھىتىدا يوچۇقسىز مەشغۇلات قىلىش ئىقتىدارىنى كۆرسىتىپ بېرىدۇ. ئىشەنچلىك ، رەسمىي ئېتىراپ قىلىنغان ۋە ئالاھىدە ئېتىراپ قىلىنغان تەرجىمە مۇلازىمىتى تەلەپ قىلىدىغان ھەر قانداق بىر تەشكىلاتقا نىسبەتەن ، ئۇزۇندىن بۇيان قۇرۇلغان بۇ شىركەتنىڭ ئورگان نەسەبنامىسى ، پۇختا سۈپەت كاپالىتى رامكىسى ۋە ئۇنىۋېرسال مۇلازىمەت يۈرۈشلۈكلىرى دۇنيا بازىرىدا مېڭىشتا مۇھىم كاپالەت بىلەن تەمىنلەيدۇ.
ئۇلارنىڭ مۇلازىمىتى ۋە ساھەگە مۇناسىۋەتلىك مۇتەخەسسىسلەر ھەققىدە تېخىمۇ كۆپ چۈشەنچىگە ئېرىشىش ئۈچۈن ، قىزىققۇچىلار «Talking China Aus» نىڭ رەسمىي سۇپىسىنى زىيارەت قىلالايدۇ:https://talkingchinaus.com/
يوللانغان ۋاقتى: 17-نويابىردىن 20-نويابىرغىچە