2023ALC سانائەت دوكلاتىدىن جۇڭگو بىلەن ئامېرىكا ئوتتۇرىسىدىكى تەرجىمە سانائىتىنى سېلىشتۇرۇش

تۆۋەندىكى مەزمۇنلار تەھرىرلەشتىن كېيىن ماشىنا تەرجىمىسى ئارقىلىق خەنزۇچە مەنبەدىن تەرجىمە قىلىنغان.

ئامېرىكا تىل شىركەتلىرى جەمئىيىتى (ALC) ئامېرىكىدا تۇرۇشلۇق كەسىپ جەمئىيىتى.بۇ جەمئىيەتنىڭ ئەزالىرى ئاساسلىقى تەرجىمە ، چۈشەندۈرۈش ، يەرلىكلەشتۈرۈش ۋە تىل سودا مۇلازىمىتى بىلەن تەمىنلەيدىغان كارخانىلار.ALC ھەر يىلى ئاساسەن يىللىق يىغىن چاقىرىپ ، كەسىپ ھوقۇقى ئۈچۈن سۆزلەيدۇ ، كەسىپ تەرەققىياتى ، سودا باشقۇرۇش ، بازار ۋە تېخنىكا قاتارلىق تېمىلاردا يۇمىلاق ئۈستەل مۇزاكىرە قىلىدۇ ، شۇنداقلا ئامېرىكا تەرجىمە شىركەتلىرىنىڭ ۋەكىللىرىنى قۇرۇلتايغا قاتنىشىشقا تەشكىللەيدۇ.يىللىق يىغىن كەسىپ باياناتچىلىرىنى تەكلىپ قىلغاندىن باشقا ، داڭلىق كارخانا باشقۇرۇش مەسلىھەتچىلىرى ياكى رەھبەرلىك تەربىيىلەش مۇتەخەسسىسلىرى ۋە باشقا كەسىپتىن باشقا باياناتچىلارنىمۇ ئورۇنلاشتۇرىدۇ ھەمدە يىللىق ALC كەسىپ دوكلاتىنى ئېلان قىلىدۇ.

بۇ ماقالىدە 2023ALC سانائەت دوكلاتىنىڭ مەزمۇنىنى (2023-يىلى 9-ئايدا ئېلان قىلىنغان ، تەكشۈرۈلگەن شىركەتلەرنىڭ ئۈچتىن ئىككى قىسمى ALC نىڭ ئەزاسى ، باش شتابى ئامېرىكىدا% 70 تىن ئاشىدۇ) ، TalkingChina تەرجىمىسىنىڭ شەخسىي كەچۈرمىشلىرى بىلەن بىرلەشتۈرۈلگەن. سانائەت ، جۇڭگو ۋە ئامېرىكىدىكى تەرجىمە كەسپىنىڭ سودا ئەھۋالىنى ئاددىي سېلىشتۇرۇش.بىز يەنە باشقا دۆلەتلەرنىڭ تاشلىرىنى ئىشلىتىپ ئۆزىمىزنىڭ قاشتېشىنى ئويۇشنى ئۈمىد قىلىمىز.

一 LC ALC دوكلاتى بىزگە بىر-بىرلەپ پايدىلىنىش ۋە سېلىشتۇرۇش ئۈچۈن 14 جەھەتتىكى كەسىپ ئاچقۇچلۇق سانلىق مەلۇمات ستاتىستىكىسى بىلەن تەمىنلەيدۇ:

1. سودا ئەندىزىسى

جۇڭگو بىلەن ئامېرىكا ئوتتۇرىسىدىكى ئوخشاشلىق:

1) مۇلازىمەت مەزمۇنى: ئامېرىكىلىق تورداشلارنىڭ% 60 يادرولۇق مۇلازىمىتى تەرجىمىگە ،% 30 چۈشەندۈرۈشكە ، قالغان% 10 تى ھەر خىل تەرجىمە مۇلازىمەت مەھسۇلاتلىرىغا تارقالغان.يېرىمدىن كۆپرەك شىركەت مېدىيا يەرلىكلەشتۈرۈش مۇلازىمىتى بىلەن تەمىنلەيدۇ ، بۇلار ترانسكرىپسىيە ، دوپپا ، تارماق تېما ۋە گۇمپا قاتارلىقلارنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ.

2) سېتىۋالغۇچى: گەرچە ئۈچتىن ئىككى قىسىم ئامېرىكىلىق تورداشلار ئادۋوكاتلىق ئورۇنلىرىغا مۇلازىمەت قىلسىمۇ ، ئەمما پەقەت% 15 شىركەت ئۇلارنى ئاساسلىق كىرىم مەنبەسى قىلىدۇ.بۇ ئادۋوكاتلىق ئورنىنىڭ تىل مۇلازىمەت چىقىمىنىڭ تارقاقلاشقانلىقىنى ، بۇ ئادەتتە قانۇن تەرجىمە ئېھتىياجىنىڭ ۋاقىتلىق خاراكتېرى ۋە كەسىپتىكى تەرجىمە سېتىۋېلىشنىڭ ئوتتۇرىچە يېتىلىش نىسبىتىدىن تۆۋەن ئىكەنلىكىنى كۆرسىتىپ بېرىدۇ.ئۇنىڭدىن باشقا ، يېرىمدىن كۆپرەك ئامېرىكىلىق كەسىپداشلىرىمىز ئىجادىي ، بازارشۇناسلىق ۋە رەقەملىك ئورگانلارنى تىل مۇلازىمىتى بىلەن تەمىنلەيدۇ.بۇ ئورگانلار تىل مۇلازىمەت شىركەتلىرى ۋە ھەر قايسى كەسىپلەردىن ئاخىرقى سېتىۋالغۇچىلار ئوتتۇرىسىدا ۋاسىتىچى رولىنى ئوينايدۇ.يېقىنقى يىللاردىن بۇيان ، تىل مۇلازىمىتىنىڭ رولى ۋە چېگراسى قالايمىقانلىشىپ كەتتى: بەزى ئىجادىيەت ئاپپاراتلىرى تىل مۇلازىمىتى بىلەن تەمىنلەيدۇ ، يەنە بەزىلىرى مەزمۇن يارىتىش ساھەسىگە كېڭىيىدۇ.شۇنىڭ بىلەن بىر ۋاقىتتا ،% 95 ئامېرىكىلىق تورداش باشقا تورداشلارنى تىل مۇلازىمىتى بىلەن تەمىنلەيدۇ ، بۇ كەسىپ ئىچىدىكى سېتىۋېلىش ھەمكارلىق مۇناسىۋىتى ئارقىلىق تۈرتكىلىك رول ئوينايدۇ.

يۇقارقى ئالاھىدىلىكلەر جۇڭگونىڭ ئەھۋالىغا ئوخشايدۇ.مەسىلەن ، يېقىنقى سودا تىجارىتىدە ، TalkingChina تەرجىمىسى مەزمۇن ئىشلەپچىقىرىشنىڭ ئىزچىللىقى ۋە تەننەرخىنى كۆزدە تۇتۇپ ، ئۇزۇن يىل مۇلازىمەت قىلغان ئاساسلىق خېرىدارنىڭ بارلىق كىنو ، لايىھىلەش ، كارتون ، تەرجىمە ۋە مەركەزلىك سېتىۋېلىشنى قايتىدىن خېرىدار چاقىرىش ۋە مەركەزلىك سېتىۋېلىش دېلوسىغا يولۇقتى. باشقا مەزمۇنغا مۇناسىۋەتلىك كەسىپلەر.سېتىۋېلىشقا قاتناشقۇچىلار ئاساسلىقى ئېلان شىركەتلىرى بولۇپ ، مۇكاپاتقا ئېرىشكەن خېرىدار مەزمۇن ئىجادىيىتىنىڭ باش ھۆددىگەرلىكىگە ئايلاندى.تەرجىمە خىزمىتىنى بۇ باش ھۆددىگەرمۇ ياكى ئۆزى تولۇق ياكى ھۆددىگە ئالغان.بۇنداق بولغاندا ، TalkingChina ئەسلى تەرجىمە مۇلازىمىتى بىلەن تەمىنلىگۈچى بولۇش سۈپىتى بىلەن ، ئىمكانقەدەر بۇ باش ھۆددىگەر بىلەن داۋاملىق ھەمكارلىشىشقا تىرىشىدۇ ، بۇ لىنىيىدىن پۈتۈنلەي ھالقىپ ، مەزمۇن ئىجادكار باش ھۆددىگەرگە ئايلىنىش تولىمۇ مۈشكۈل.

تورداشلارنىڭ ھەمكارلىقى جەھەتتە ، جۇڭگودىكى كونكرېت نىسبىتى نامەلۇم ، ئەمما ئۇنىڭ يېقىنقى يىللاردىن بۇيان خېرىدارلارنىڭ ئېھتىياجىنى قاندۇرۇش ، تىك ساھە ۋە باشقا تىللاردىكى ئىقتىدارنى كۈچەيتىش ، تېخىمۇ جانلىق تەمىنلەش زەنجىرى ئورنىتىشنى مەقسەت قىلغان كۈنسېرى ئومۇملاشقان يۈزلىنىشكە ئايلانغانلىقى ئېنىق. ياكى تولۇقلاش ئەۋزەللىكى بىلەن ئىشلەپچىقىرىش ئىقتىدارىنى كېڭەيتىش ياكى ھەزىم قىلىش.شەخسىي ھۇزۇرلىنىش جەمئىيىتىمۇ ئاكتىپلىق بىلەن بۇ جەھەتتە بىر قىسىم پايدىلىق پىلانلارنى ۋە سىناقلارنى قىلىۋاتىدۇ.

جۇڭگو بىلەن ئامېرىكىنىڭ پەرقى:

1) خەلقئارالىق كېڭىيىش: ئامېرىكىدىكى كەسىپداشلىرىمىزنىڭ كۆپىنچىسى دۆلەت ئىچىدىكى خېرىدارلاردىن ئاساسلىق كىرىم قىلىدۇ ، ئەمما ھەر ئۈچ شىركەتتە بىرىنىڭ ئىككى ياكى ئۇنىڭدىن ئارتۇق دۆلەتتە ئىش بېجىرىش ئورنى بار ، گەرچە كىرىم بىلەن خەلقئارالىق تارماقلارنىڭ سانى ئوتتۇرىسىدا ئاكتىپ نىسبەت مۇناسىۋىتى بولمىسىمۇ.قارىغاندا ، ئامېرىكىلىق تورداشلار ئارىسىدا خەلقئارانىڭ كېڭىيىش نىسبىتى بىزدىن كۆپ يۇقىرىدەك قىلىدۇ ، بۇ ئۇلارنىڭ جۇغراپىيىلىك ئورنى ، تىلى ۋە مەدەنىيەت جەھەتتىكى ئوخشاشلىقى بىلەن مۇناسىۋەتلىك.ئۇلار خەلقئارا كېڭەيتىش ئارقىلىق يېڭى بازارلارغا كىرىدۇ ، تېخنىكا بايلىقىغا ئېرىشىدۇ ياكى ئەرزان باھالىق ئىشلەپچىقىرىش مەركىزى قۇرىدۇ.

بۇنىڭغا سېلىشتۇرغاندا ، خەنزۇچە تەرجىمە تورداشلارنىڭ خەلقئارالىق كېڭىيىش نىسبىتى بىر قەدەر تۆۋەن ، پەقەت بىر قانچە شىركەت مۇۋەپپەقىيەتلىك ھالدا دۇنياغا يۈزلىنىدۇ.مۇۋەپپەقىيەت قازانغان بىر قانچە ئەھۋالدىن شۇنى كۆرۈۋېلىشقا بولىدۇكى ، ئالدى بىلەن سىرتقا چىقىشقا ئېھتىياجلىق سودا باشقۇرغۇچىلارنىڭ ئۆزى.ئەڭ ياخشىسى چەتئەلدىكى نىشانلىق بازارلارغا ئەھمىيەت بېرىش ، شۇ جايدا يەرلىك مەشغۇلات گۇرۇپپىلىرى بولۇش ھەمدە كارخانا مەدەنىيىتىنى ، بولۇپمۇ سېتىش ۋە سېتىش بىلەن يەرلىك بازارنى تولۇق بىرلەشتۈرۈپ ، يەرلىكلەشتۈرۈش خىزمىتىنى ياخشى ئىشلەش كېرەك.ئەلۋەتتە ، شىركەتلەر يەرشارىلاشتۇرۇش ئۈچۈن چەتئەلگە چىقمايدۇ ، بەلكى ئالدى بىلەن ئۇلارنىڭ نېمە ئۈچۈن يەر شارىغا يۈزلىنىشنى خالايدىغانلىقى ۋە مەقسىتىنىڭ نېمە ئىكەنلىكىنى ئويلىشىشى كېرەك؟بىز نېمىشقا دېڭىزغا چىقالايمىز؟ئاخىرقى ماھارەت دېگەن نېمە؟ئاندىن دېڭىزغا قانداق چىقىش مەسىلىسى كېلىدۇ.

ئوخشاشلا ، دۆلەت ئىچىدىكى تەرجىمە شىركەتلىرىمۇ تورداشلارنىڭ خەلقئارالىق يىغىنلىرىغا قاتنىشىشقا ئىنتايىن مۇتەئەسسىپ.TalkingCina نىڭ GALA / ALC / LocWorld / ELIA قاتارلىق خەلقئارالىق يىغىنلارغا قاتنىشىشى ئاللىقاچان بىر قەدەر كۆپ بولۇپ ، ئۇ دۆلەت ئىچىدىكى تورداشلارنىڭ بارلىقىنى ناھايىتى ئاز كۆرىدۇ.جۇڭگونىڭ تىل مۇلازىمەت كەسپىنىڭ خەلقئارا جەمئىيەتتىكى ئومۇمىي ئاۋازى ۋە تەسىرىنى قانداق قىلىپ يۇقىرى كۆتۈرۈش ، ئىللىقلىقنى بىرلەشتۈرۈش ئەزەلدىن مەسىلە بولۇپ كەلدى.ئەكسىچە ، بىز خەلقئارالىق يىغىنلاردا ئارگېنتىنا تەرجىمە شىركەتلىرىنىڭ يىراقتىن كەلگەنلىكىنى دائىم كۆرىمىز.ئۇلار بۇ يىغىنغا قاتنىشىپلا قالماي ، يەنە جەنۇبىي ئامېرىكا ئىسپانىيە تىلى تەمىنلىگۈچىنىڭ ئورتاق ئوبرازى سۈپىتىدە كۆرۈنىدۇ.ئۇلار يىغىندا بىر قىسىم ئاممىۋى مۇناسىۋەت ئويۇنلىرىنى ئوينايدۇ ، كەيپىياتنى جانلاندۇرىدۇ ۋە كوللىكتىپ ماركا يارىتىدۇ ، بۇ ئۆگىنىشكە ئەرزىيدۇ.

2) سېتىۋالغۇچى: ئامېرىكىدىكى كىرىم جەھەتتە ئالدىنقى ئۈچ خېرىدار توپى ساغلاملىق ، ھۆكۈمەت / ئاممىۋى تارماق ۋە مائارىپ ئاپپاراتلىرى ، جۇڭگودا بولسا ئۇچۇر ۋە ئالاقە تېخنىكىسى ، چېگرا ھالقىغان ئېلېكترونلۇق سودا ۋە مائارىپ ۋە تەربىيىلەش (جۇڭگو تەرجىمانلار جەمئىيىتى ئېلان قىلغان 2023-يىلدىكى جۇڭگو تەرجىمە ۋە تىل مۇلازىمەت كەسپىنىڭ تەرەققىيات دوكلاتىغا ئاساسەن).

ساغلاملىق مۇلازىمىتى بىلەن تەمىنلىگۈچىلەر (دوختۇرخانا ، سۇغۇرتا شىركىتى ۋە شىپاخانىلارنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ) ئامېرىكىلىقلارنىڭ% 50 تىن كۆپرەكىنىڭ يادرولۇق كىرىم مەنبەسى بولۇپ ، ئامېرىكىنىڭ روشەن ئالاھىدىلىكى بار.دۇنيا مىقياسىدىن قارىغاندا ، ئامېرىكىنىڭ ساقلىقنى ساقلاش چىقىمى ئەڭ يۇقىرى.ئامېرىكىدا خۇسۇسىي ۋە ئاممىۋى مەبلەغنىڭ ئارىلاشما تۈزۈمى يولغا قويۇلغانلىقتىن ، ساقلىقنى ساقلاشتىكى تىل مۇلازىمەت چىقىمى خۇسۇسىي دوختۇرخانا ، داۋالاش سۇغۇرتا شىركىتى ۋە شىپاخانىلار ، شۇنداقلا ھۆكۈمەت پروگراممىلىرىدىن كېلىدۇ.تىل مۇلازىمەت شىركەتلىرى ساغلاملىق مۇلازىمىتى تەمىنلىگۈچىلەرنىڭ تىل ئىشلىتىش پىلانىنى لايىھىلەش ۋە ئىجرا قىلىشىغا ياردەم بېرىشتە يادرولۇق رول ئوينايدۇ.قانۇن بەلگىلىمىلىرىگە ئاساسەن ، تىل ئىشلىتىش پىلانى مەجبۇرىي بولۇپ ، ئىنگلىز تىلى سەۋىيىسى چەكلىك بىمارلارنىڭ ئەلا سۈپەتلىك داۋالاش مۇلازىمىتىدىن باراۋەر بەھرىمەن بولۇشىغا كاپالەتلىك قىلىش كېرەك.

يۇقارقى تەبىئىي بازار ئېھتىياجىنىڭ ئەۋزەللىكىنى دۆلەت ئىچىدە سېلىشتۇرۇشقا ياكى ماسلاشتۇرۇشقا بولمايدۇ.ئەمما جۇڭگو بازىرىنىڭمۇ ئۆزىگە خاس ئالاھىدىلىكى بار.يېقىنقى يىللاردىن بۇيان ، ھۆكۈمەت بىر بەلۋاغ بىر يول تەشەببۇسىغا رەھبەرلىك قىلىپ ، جۇڭگونىڭ يەرلىك كارخانىلىرىنىڭ چەتئەلگە چىقىشى دولقۇنى خەنزۇچە ياكى ئىنگلىزچىدىن ئاز سانلىق مىللەت تىلىغا تېخىمۇ كۆپ تەرجىمە ئېھتىياجىنى بارلىققا كەلتۈردى.ئەلۋەتتە ، ئەگەر سىز ئۇنىڭغا قاتنىشىپ لاياقەتلىك توپچى بولماقچى بولسىڭىز ، ئۇ بىزنىڭ تەرجىمە مۇلازىمەت كارخانىلىرىمىزغا بايلىق ۋە تۈر باشقۇرۇش ئىقتىدارىغا تېخىمۇ يۇقىرى تەلەپ قويىدۇ.

3) مۇلازىمەت مەزمۇنى: ئامېرىكىلىق كەسىپداشلارنىڭ يېرىمى دېگۈدەك ئىشارەت تىلى مۇلازىمىتى بىلەن تەمىنلەيدۇ.% 20 شىركەت تىل سىنىقى بىلەن تەمىنلەيدۇ (تىل سەۋىيىسىنى باھالاشقا چېتىلىدۇ)% 15 شىركەت تىل تەربىيىسى بىلەن تەمىنلەيدۇ (كۆپىنچە توردا).

يۇقارقى مەزمۇنلار ئۈچۈن دۆلەت ئىچىدە ماس كېلىدىغان سانلىق مەلۇماتلار تېپىلمىدى ، ئەمما ھېسسىيات نۇقتىسىدىن قارىغاندا ، ئامېرىكىدىكى نىسبىتى جۇڭگودىكىگە قارىغاندا يۇقىرى بولۇشى كېرەك.دۆلەت ئىچىدىكى ئىشارەت تىلى خېرىدار چاقىرىش تۈرىگە ئېرىشكەن خېرىدار دائىم ئالاھىدە مەكتەپ ، ھەتتا تور تېخنىكا شىركىتى ، ناھايىتى ئاز تەرجىمە شىركىتى.تىل سىنىقى ۋە تەربىيىلەشنى ئاساسلىق سودا رايونى قىلىپ ئالدىنقى ئورۇنغا قويغان بىر قانچە تەرجىمە شىركەتلىرىمۇ بار.

2. كارخانا ئىستراتېگىيىسى

كۆپىنچە ئامېرىكىلىق تورداشلار «كىرىمنى ئاشۇرۇش» نى 2023-يىلدىكى ئەڭ مۇھىم ئىش دەپ قارايدۇ ، ئۈچتىن بىر قىسىم شىركەت تىجارەت تەننەرخىنى تۆۋەنلىتىشنى تاللايدۇ.

مۇلازىمەت ئىستراتېگىيىسى جەھەتتە ، ئۆتكەن ئۈچ يىلدا يېرىمدىن كۆپرەك شىركەت مۇلازىمىتىنى كۆپەيتتى ، ئەمما كەلگۈسى ئۈچ يىلدا مۇلازىمىتىنى ئاشۇرۇشنى پىلانلىغان شىركەتلەر ئاز.ئەڭ كۆپ كۆپەيگەن مۇلازىمەتلەر ئېلېكترونلۇق ئۆگىنىش ، نەق مەيداندىكى تارماق تېما مۇلازىمىتى ، ماشىنا تەرجىمە يازمىسىنى تەھرىرلەش (PEMT) ، يىراقتىن بىرلا ۋاقىتتا چۈشەندۈرۈش (RSI) ، گۇمانلىق ۋە سىن يىراقتىن چۈشەندۈرۈش (VRI).مۇلازىمەتنى كېڭەيتىش ئاساسلىقى خېرىدارلارنىڭ ئېھتىياجىدىن كېلىدۇ.بۇ نۇقتىدىن ئېيتقاندا ، ئۇ جۇڭگونىڭ ئەھۋالىغا ئوخشايدۇ.كۆپىنچە جۇڭگو تىل مۇلازىمەت شىركەتلىرى يېقىنقى يىللاردىن بۇيان بازار ئېھتىياجىنىڭ ئېشىشىغا ئىنكاس قايتۇردى ، ئېشىش ۋە تەننەرخنى تۆۋەنلىتىشمۇ مەڭگۈلۈك تېما.

شۇنىڭ بىلەن بىر ۋاقىتتا ، ئۆتكەن ئىككى يىلدا ، نۇرغۇنلىغان دۆلەت ئىچىدىكى تورداشلار مۇلازىمەت دائىرىسىنى كېڭەيتىش ياكى تىك كېڭەيتىشتىن قەتئىينەزەر ، مۇلازىمەتنى يېڭىلاشنى مۇزاكىرە قىلدى.مەسىلەن ، پاتېنت تەرجىمىسى بىلەن شۇغۇللىنىدىغان تەرجىمە شىركەتلىرى دىققىتىنى پاتېنت مۇلازىمىتىنىڭ باشقا ساھەلىرىگە كېڭەيتىۋاتىدۇ.ماشىنا تەرجىمە قىلىش ۋە ماشىنا سانائىتى ھەققىدە ئۇچۇر توپلاشسېتىش ھۆججىتىنى تەرجىمە قىلىپ ، خېرىدارلارنىڭ چەتئەلدىكى ئاخبارات ۋاسىتىلىرىنى ئېلان قىلىشى ۋە ئاسرىشىغا ياردەم بېرىدۇ.مەن يەنە باسماقچى بولغان ھۆججەتلەرنى تەرجىمە قىلىش ئۈچۈن باسما دەرىجىلىك خەت بېسىش ۋە كېيىنكى باسما مۇلازىمىتى بىلەن تەمىنلەيمەن.يىغىن تەرجىمانى بولۇپ ئىشلەيدىغانلار يىغىن ئىشلىرىنى ياكى نەق مەيدان قۇرۇلۇشىغا مەسئۇل بولىدۇ.توربېكەت تەرجىمىسىنى قىلىۋاتقاندا ، SEO ۋە SEM ئىجرا قىلىڭ ۋە باشقىلار.ئەلۋەتتە ، ھەر بىر ئۆزگەرتىش ئىزدىنىشنى تەلەپ قىلىدۇ ۋە ئاسان ئەمەس ، سىناق جەريانىدا بەزى توزاقلار بولىدۇ.قانداقلا بولمىسۇن ، ئۇ مۇۋاپىق قارار چىقىرىشتىن كېيىن چىقىرىلغان ئىستراتېگىيىلىك تەڭشەش بولسىلا ، ئەگرى-توقاي جەرياندا بىر ئاز چىڭ تۇرۇش تولىمۇ زۆرۈر.ئۆتكەن ئۈچ يىلدىن بەش يىلغىچە ، TalkingChina تەرجىمىسى ئاستا-ئاستا تىك مەيدان ۋە تىل كېڭەيتىش مەھسۇلاتلىرىنى ئوتتۇرىغا قويدى (مەسىلەن دورا ، پاتېنت ، تور ئويۇنى ۋە باشقا قازان كۆڭۈل ئېچىش ، ئىنگلىزچە ۋە چەتئەلنىڭ خەلقئارالىشىشى قاتارلىقلار).شۇنىڭ بىلەن بىر ۋاقىتتا ، ئۇ يەنە بازار ئالاقىسى تەرجىمە مەھسۇلاتلىرى جەھەتتىكى تەجرىبىسىنى تىك كېڭەيتتى.مۇلازىمەت ماركىسىنى تەرجىمە قىلىشتا ياخشى ئىشلەش بىلەن بىر ۋاقىتتا ، ئۇ تېخىمۇ يۇقىرى قىممەت كۆپەيتىلگەن نۇسخىسىنى يېزىشقا كىردى (مەسىلەن سېتىش نۇقتىسى ، يېتەكچى ماۋزۇ ، مەھسۇلات كۆپەيتىلگەن نۇسخىسى ، مەھسۇلات تەپسىلاتلىرى ، ئېغىزچە كۆپەيتىش قاتارلىقلار) ، ياخشى نەتىجىگە ئېرىشتى.

رىقابەت مەنزىرىسى جەھەتتە ، كۆپىنچە ئامېرىكىلىق تورداشلار چوڭ ، يەرشارى ۋە كۆپ تىللىق شىركەتلەرنى ئۆزلىرىنىڭ ئاساسلىق رىقابەتچىسى دەپ قارايدۇ ، مەسىلەن LanguageLine ، Lionbridge ، RWS ، TransPerfect قاتارلىقلار.جۇڭگودا خەلقئارالىق يەرلىكلەشتۈرۈش شىركەتلىرى بىلەن يەرلىك تەرجىمە شىركەتلىرىنىڭ خېرىدارلار توپىنىڭ ئوخشىماسلىقى سەۋەبىدىن ، بىۋاسىتە رىقابەت بىر قەدەر ئاز.تېخىمۇ كۆپ تورداشلار رىقابىتى تەرجىمە شىركەتلىرى ئوتتۇرىسىدىكى باھا رىقابىتىدىن كېلىدۇ ، تۆۋەن باھا ۋە چوڭ تىپتىكى شىركەتلەر ئاساسلىق رىقابەتچى ، بولۇپمۇ خېرىدار چاقىرىش تۈرلىرىدە.

قوشۇۋېلىش ۋە سېتىۋېلىش جەھەتتە جۇڭگو بىلەن ئامېرىكا ئوتتۇرىسىدا ئەزەلدىن كۆرۈنەرلىك پەرق بار.ئامېرىكىلىق تورداشلارنىڭ قوشۇۋېلىش ۋە سېتىۋېلىش پائالىيىتى مۇقىم بولۇپ ، سېتىۋالغۇچىلار ئۈزلۈكسىز پۇرسەت ئىزدەۋاتىدۇ ۋە يوشۇرۇن ساتقۇچىلار قوشۇۋېلىش ۋە سېتىۋېلىش ۋاسىتىچىلىرى بىلەن سېتىش ياكى ئالاقىنى ساقلاپ قېلىش پۇرسىتىنى ئاكتىپلىق بىلەن ئىزدەۋاتىدۇ ياكى ساقلايدۇ.جۇڭگودا ، مالىيەنى نازارەت قىلىپ باشقۇرۇش مەسىلىسى سەۋەبىدىن ، مۆلچەرنى مۇۋاپىق ھېسابلاش تەس.شۇنىڭ بىلەن بىر ۋاقىتتا ، خوجايىننىڭ ئەڭ چوڭ ساتقۇچى بولغانلىقى ئۈچۈن ، شىركەت قول ئالماشتۇرسا قوشۇۋېلىش ۋە سېتىۋېلىشتىن ئىلگىرى ۋە سېتىۋېلىشتىن كېيىن خېرىدارلارنىڭ بايلىقىنى يۆتكەش خەۋىپى بولۇشى مۇمكىن.قوشۇۋېلىش ۋە سېتىۋېلىش نورمال ئىش ئەمەس.

3. مۇلازىمەت مەزمۇنى

ماشىنا تەرجىمىسى (MT) ئامېرىكىدىكى تورداشلار تەرىپىدىن كەڭ قوللىنىلدى.قانداقلا بولمىسۇن ، MT نىڭ شىركەت ئىچىدە قوللىنىلىشى ھەمىشە تاللاشچان ۋە ئىستراتېگىيىلىك بولۇپ ، ھەر خىل ئامىللار ئۇنىڭ يوشۇرۇن خەۋىپى ۋە پايدىسىغا تەسىر كۆرسىتىدۇ.ئۈچتىن ئىككى قىسىم ئامېرىكىلىق تورداشلار خېرىدارلارغا مۇلازىمەت سۈپىتىدە ماشىنا تەرجىمە يازمىلىرىنى تەھرىرلەش (PEMT) بىلەن تەمىنلەيدۇ ، ئەمما TEP يەنىلا ئەڭ كۆپ قوللىنىلىدىغان تەرجىمە مۇلازىمىتى.ساپ قول ، ساپ ماشىنا ۋە ماشىنا تەرجىمىسى ۋە تەھرىرلەشتىن ئىبارەت ئۈچ خىل ئىشلەپچىقىرىش ئۇسۇلىنى تاللىغاندا ، خېرىدارلارنىڭ ئېھتىياجى تەدبىر بەلگىلەشكە تەسىر كۆرسىتىدىغان ئەڭ ھالقىلىق ئامىل ، ئۇنىڭ مۇھىملىقى باشقا ئىككى ئاساسلىق ئامىلدىن (مەزمۇن تىپى ۋە تىل جۈپلىشىش) دىن ئېشىپ كەتتى.

چۈشەندۈرۈش جەھەتتە ، ئامېرىكا بازىرىدا زور ئۆزگىرىشلەر بولدى.تەخمىنەن تۆتتىن ئۈچ قىسىم ئامېرىكا چۈشەندۈرۈش مۇلازىمىتى بىلەن تەمىنلىگۈچىلەر سىن يىراقتىن چۈشەندۈرۈش (VRI) ۋە تېلېفون چۈشەندۈرۈشى (OPI) بىلەن تەمىنلەيدۇ ، تەخمىنەن ئۈچتىن ئىككى قىسىم شىركەت يىراقتىن بىرلا ۋاقىتتا چۈشەندۈرۈش (RSI) بىلەن تەمىنلەيدۇ.چۈشەندۈرۈش مۇلازىمىتى بىلەن تەمىنلىگۈچىلەرنىڭ ئۈچ ئاساسلىق ساھەسى ساقلىقنى ساقلاش ، سودا چۈشەندۈرۈشى ۋە قانۇنلۇق چۈشەندۈرۈش.RSI ئامېرىكىدىكى يۇقىرى ئېشىش بازىرى بولۇپ قالغاندەك قىلىدۇ.گەرچە RSI سۇپىسى ئاساسلىقى تېخنىكا شىركەتلىرى بولسىمۇ ، ئەمما كۆپىنچە سۇپىلار ھازىر كىشىلەر توپى ۋە ياكى تىل مۇلازىمەت شىركەتلىرى بىلەن ھەمكارلىشىش ئارقىلىق چۈشەندۈرۈش مۇلازىمىتىگە قۇلايلىق يارىتىپ بېرىدۇ.RSI سۇپىسىنىڭ Zoom ۋە باشقا خېرىدارلار سۇپىسى قاتارلىق تور يىغىن قوراللىرى بىلەن بىۋاسىتە بىرلىشىشىمۇ بۇ شىركەتلەرنى كارخانا چۈشەندۈرۈش ئېھتىياجىنى باشقۇرۇشتا پايدىلىق ئىستراتېگىيىلىك ئورۇنغا قويدى.ئەلۋەتتە ، RSI سۇپىسىنى ئامېرىكىلىق تورداشلارمۇ بىۋاسىتە رىقابەتچى دەپ قارايدۇ.گەرچە RSI نىڭ جانلىقلىقى ۋە تەننەرخى جەھەتتە نۇرغۇن پايدىسى بولسىمۇ ، ئەمما ئۇ كېچىكىش ، ئاۋاز سۈپىتى ، سانلىق مەلۇمات بىخەتەرلىك خىرىسى قاتارلىق ئەمەلىيلەشتۈرۈش خىرىسلىرىنى ئېلىپ كېلىدۇ.

يۇقارقى مەزمۇنلارنىڭ RSI غا ئوخشاش جۇڭگودا ئوخشاشلىقى ۋە پەرقى بار.TalkingChina تەرجىمىسى يۇقۇملىنىشتىن ئىلگىرى سۇپا شىركىتى بىلەن ئىستراتېگىيىلىك ھەمكارلىق ئورناتتى.يۇقۇم مەزگىلىدە ، بۇ سۇپىنىڭ ئۆز ئالدىغا نۇرغۇن تىجارىتى بار ئىدى ، ئەمما يۇقۇمدىن كېيىن ، تورسىز جەدۋەللەرنى ئىشلىتىپ تېخىمۇ كۆپ ئۇچرىشىشلار ئەسلىگە كەلدى.شۇڭلاشقا ، TalkingChina تەرجىمىسىنىڭ چۈشەندۈرۈش تەمىنلىگۈچىسى بولۇش سۈپىتى بىلەن ، نەق مەيداندىكى چۈشەندۈرۈشكە بولغان ئېھتىياجنىڭ كۆرۈنەرلىك ئاشقانلىقىنى ، RSI بەلگىلىك دەرىجىدە تۆۋەنلىگەنلىكىنى ھېس قىلدى ، ئەمما RSI ھەقىقەتەن دۆلەت ئىچىدىكى ئىنتايىن زۆرۈر تولۇقلىما ۋە زۆرۈر ئىقتىدار. چۈشەندۈرۈش مۇلازىمىتى بىلەن تەمىنلىگۈچىلەر.شۇنىڭ بىلەن بىر ۋاقىتتا ، OPI نىڭ تېلېفون چۈشەندۈرۈشىدە ئىشلىتىلىشى ئاللىقاچان جۇڭگو بازىرىدا ئامېرىكىغا قارىغاندا خېلىلا تۆۋەن ، چۈنكى ئامېرىكىدىكى ئاساسلىق ئىشلىتىش ئەھۋاللىرى جۇڭگودا كەم بولۇۋاتقان داۋالاش ۋە قانۇنلۇق.

ماشىنا تەرجىمىسى جەھەتتە ، ماشىنا تەرجىمە يازمىسىنى تەھرىرلەش (PEMT) دۆلەت ئىچىدىكى تەرجىمە شىركەتلىرىنىڭ مۇلازىمەت مەزمۇنىدىكى توخۇ قوۋۇرغىسى مەھسۇلاتى.خېرىدارلار ئۇنى ناھايىتى ئاز تاللايدۇ ، ئۇلارنىڭ تېخىمۇ كۆپ ئېرىشمەكچى بولغىنى ماشىنا تەرجىمىسىگە يېقىن باھادا ئوخشاش سۈپەتلىك ۋە تېخىمۇ تېز ئىنسان تەرجىمىسىنىڭ تېزلىكىگە ئېرىشىش.شۇڭلاشقا ، تەرجىمە شىركەتلىرىنىڭ ئىشلەپچىقىرىش جەريانىدا ماشىنا تەرجىمىسىنى ئىشلىتىش تېخىمۇ كۆرۈنمەيدۇ ، مەيلى ئىشلىتىلگەن ياكى ئىشلىتىلمىگەن بولۇشىدىن قەتئىينەزەر ، بىز خېرىدارلارنى لاياقەتلىك سۈپەت ۋە تۆۋەن باھا بىلەن تەمىنلىشىمىز كېرەك (تېز ، ياخشى ۋە ئەرزان).ئەلۋەتتە ، يەنە ماشىنا تەرجىمە نەتىجىسىنى بىۋاسىتە تەمىنلەيدىغان ۋە مۇشۇ ئاساستا تەرجىمە شىركەتلىرىدىن كوررېكتورلۇق تەلەپ قىلىدىغان خېرىدارلارمۇ بار.TalkingChina تەرجىمىسىنىڭ تونۇشى شۇكى ، خېرىدار تەمىنلىگەن ماشىنا تەرجىمىسىنىڭ سۈپىتى خېرىدارلارنىڭ مۆلچەرىدىن يىراق ، قولدا كوررېكتورلۇق چوڭقۇر ئارىلىشىشنى تەلەپ قىلىدۇ ، كۆپىنچە PEMT دائىرىسىدىن ھالقىپ كېتىدۇ.قانداقلا بولمىسۇن ، خېرىدار تەمىنلىگەن باھا قولدا تەرجىمە قىلىنغان باھادىن خېلىلا تۆۋەن.

4. ئۆسۈش ۋە پايدا ئېلىش

گەرچە ماكرو ئىقتىساد ۋە يەرشارىدىكى سىياسىي ئېنىقسىزلىقلارغا قارىماي ، 2022-يىلى ئامېرىكا تورداشلارنىڭ ئېشىشى يەنىلا قەيسەر بولۇپ ،% 60 شىركەت كىرىمنىڭ ئېشىشىنى ،% 25 لىك ئېشىش نىسبىتىنى% 25 تىن ئاشۇرۇۋەتكەن.بۇ بەرداشلىق بېرىش ئىقتىدارى بىر قانچە مۇھىم ئامىل بىلەن مۇناسىۋەتلىك: تىل مۇلازىمەت شىركەتلىرىنىڭ كىرىمى ئوخشىمىغان ساھەدىن كېلىدۇ ، بۇ ئېھتىياجنىڭ داۋالغۇشىنىڭ شىركەتكە بولغان تەسىرىنى بىر قەدەر كىچىك قىلىدۇ.ئاۋازدىن تېكىستكە ، ماشىنا تەرجىمىسى ۋە يىراقتىن چۈشەندۈرۈش سۇپىسى قاتارلىق تېخنىكىلار كارخانىلارنىڭ تېخىمۇ كەڭ مۇھىتتا تىل ھەل قىلىش چارىسىنى يولغا قويۇشىنى ئاسانلاشتۇرىدۇ ، تىل مۇلازىمىتىنى ئىشلىتىش ئەھۋاللىرى داۋاملىق كېڭىيىۋاتىدۇ.شۇنىڭ بىلەن بىر ۋاقىتتا ، ئامېرىكىدىكى ساقلىق ساقلاش سانائىتى ۋە ھۆكۈمەت تارماقلىرى مۇناسىۋەتلىك چىقىمنى داۋاملىق كۆپەيتىدۇ.بۇنىڭدىن باشقا ، ئامېرىكىدا ئىنگلىز تىلى سەۋىيىسى چەكلىك (LEP) نوپۇسى ئۈزلۈكسىز كۆپىيىۋاتىدۇ ، تىل توسالغۇ قانۇنىنىڭ ئىجرا قىلىنىشىمۇ كۈنسېرى كۆپەيمەكتە.

2022-يىلى ، ئامېرىكىلىق تورداشلار ئادەتتە پايدا ئالىدۇ ، ئوتتۇرىچە پايدا نىسبىتى% 29 تىن% 43 كىچە بولىدۇ ، تىل مەشىقى ئەڭ يۇقىرى پايدا نىسبىتى (% 43).قانداقلا بولمىسۇن ، ئالدىنقى يىلغا سېلىشتۇرغاندا ، تەرجىمە ۋە چۈشەندۈرۈش مۇلازىمىتىنىڭ پايدا نىسبىتى سەل تۆۋەنلىدى.گەرچە نۇرغۇن شىركەتلەر خېرىدارلارغا نەقىل كەلتۈرگەن بولسىمۇ ، ئەمما تىجارەت تەننەرخىنىڭ ئېشىشى (بولۇپمۇ ئەمگەك كۈچى تەننەرخى) بۇ ئىككى مۇلازىمەتنىڭ پايدا ئېلىشىغا تەسىر كۆرسىتىدىغان ئاچقۇچلۇق ئامىل بولۇپ قالدى.

جۇڭگودا ئومۇمىي جەھەتتىن ئېيتقاندا ، 2022-يىلى تەرجىمە شىركەتلىرىنىڭ كىرىمىمۇ ئېشىۋاتىدۇ. ئومۇمىي پايدا نىسبىتى نۇقتىسىدىن ئېيتقاندا ، ئۇنى ئامېرىكىلىق كەسىپداشلىرى بىلەنمۇ ئوخشاش دېيىشكە بولىدۇ.قانداقلا بولمىسۇن ، ئوخشىماسلىق شۇكى ، نەقىل كەلتۈرۈش جەھەتتە ، بولۇپمۇ چوڭ تۈرلەرگە نىسبەتەن ، نەقىل تۆۋەنگە قارىدى.شۇڭلاشقا ، پايدىغا تەسىر كۆرسىتىدىغان ئاچقۇچلۇق ئامىل ئەمگەك كۈچى تەننەرخىنىڭ ئۆرلىشى ئەمەس ، بەلكى باھا رىقابىتى كەلتۈرۈپ چىقارغان باھانىڭ تۆۋەنلىشى.شۇڭلاشقا ، ئەمگەك تەننەرخىنى مۇناسىپ تۆۋەنلەتكىلى بولمايدىغان ئەھۋالدا ، سۈنئىي ئىدراك قاتارلىق تېخنىكىلارنى ئاكتىپ ئىشلىتىپ تەننەرخنى تۆۋەنلىتىش ۋە ئۈنۈمنى ئاشۇرۇش يەنىلا مۇقەررەر تاللاش.

5. باھا

ئامېرىكا بازىرىدا تەرجىمە ، تەھرىرلەش ۋە كوررېكتورلۇق (TEP) نىڭ سۆز نىسبىتى ئادەتتە% 2 ئېشىپ% 9 كە يەتتى.ALC دوكلاتىدا ئەرەبچە ، پورتۇگالچە ، ئاددىيلاشتۇرۇلغان خەنزۇچە ، فىرانسۇزچە ، گېرمانچە ، ياپونچە ، چاۋشيەنچە ، رۇسچە ، ئىسپانچە ، تاگالچە ۋە ۋېيتنامچە 11 خىل تىلنىڭ ئىنگلىزچە تەرجىمە باھاسىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ.ئىنگلىزچە تەرجىمىسىنىڭ ئوتتۇرىچە باھاسى ھەر بىر سۆزنىڭ باھاسى 0.23 دوللار ، باھا ئارىلىقى ئەڭ تۆۋەن 0.10 بىلەن ئەڭ يۇقىرى قىممەت 0.31 ئارىلىقىدا.ئاددىيلاشتۇرۇلغان خەنزۇچە ئىنگلىزچە تەرجىمىسىنىڭ ئوتتۇرىچە باھاسى 0.24 ، باھا ئارىلىقى 0.20 دىن 0.31 ئارىلىقىدا.

ئامېرىكىلىق تورداشلار ئادەتتە «خېرىدارلار سۈنئىي ئىدراك ۋە MT قوراللىرىنىڭ تەننەرخنى تۆۋەنلىتىشىنى ئۈمىد قىلىدۇ ، ئەمما% 100 قول مەشغۇلاتىنىڭ سۈپەت ئۆلچىمىدىن ۋاز كەچمەيدۇ» دەپ ئوتتۇرىغا قويدى.PEMT نىسبىتى ئادەتتە ساپ قول تەرجىمە مۇلازىمىتىدىن% 20 تىن% 35 كىچە تۆۋەن.گەرچە سۆز باھا ئەندىزىسىدىكى سۆز يەنىلا تىل كەسپىدە ئۈستۈنلۈكنى ئىگىلىگەن بولسىمۇ ، ئەمما PEMT نى كەڭ كۆلەمدە ئىشلىتىش بەزى شىركەتلەرنىڭ باشقا باھا ئەندىزىسىنى تونۇشتىكى ھەرىكەتلەندۈرگۈچ كۈچكە ئايلاندى.

چۈشەندۈرۈش جەھەتتە ، 2022-يىلدىكى مۇلازىمەت نىسبىتى ئالدىنقى يىلغا سېلىشتۇرغاندا ئاشتى.ئەڭ چوڭ ئېشىش نەق مەيدان يىغىن ئىزاھاتىدا بولۇپ ، OPI ، VRI ۋە RSI مۇلازىمەت نىسبىتىنىڭ ھەممىسى% 7 تىن% 9 كە ئۆرلىگەن.

بۇنىڭغا سېلىشتۇرغاندا ، جۇڭگودىكى دۆلەت ئىچىدىكى تەرجىمە شىركەتلىرى ئۇنچە تەلەيلىك ئەمەس.ئىقتىسادىي مۇھىتنىڭ بېسىمى ، سۈنئىي ئىدراك ، A پارتىيىنىڭ تەننەرخنى كونترول قىلىشى ۋە كەسىپ ئىچىدىكى باھا رىقابىتى قاتارلىق تېخنىكىلىق زەربىدە ، ئاغزاكى ۋە يازما تەرجىمىلەرنىڭ باھاسى ئۆسمىدى ، ئەمما تۆۋەنلىدى ، بولۇپمۇ تەرجىمە باھاسىدا.

6. تېخنىكا

1) TMS / CAT قورالى: MemoQ ئالدىنقى ئورۇندا تۇرىدۇ ، ئامېرىكىلىق تورداشلارنىڭ% 50 تىن كۆپرەكى بۇ سۇپىنى ئىشلىتىدۇ ، ئۇنىڭدىن قالسا RWSTrados.Boostlingo ئەڭ كۆپ قوللىنىلىدىغان چۈشەندۈرۈش سۇپىسى بولۇپ ،% 30 كە يېقىن شىركەت ئۇنى ئىشلىتىپ چۈشەندۈرۈش مۇلازىمىتى بىلەن تەمىنلەيدۇ.تىل سىناق شىركەتلىرىنىڭ تەخمىنەن ئۈچتىن بىرى Zoom نى ئىشلىتىپ سىناق مۇلازىمىتى بىلەن تەمىنلەيدۇ.ماشىنا تەرجىمە قوراللىرىنى تاللاشتا ، ئامازون AWS ئەڭ كۆپ تاللانغان ، ئۇنىڭدىن قالسا ئەلى بابا ۋە DeepL ، ئاندىن گۇگۇل.

جۇڭگونىڭ ئەھۋالى ئوخشىشىپ كېتىدۇ ، ماشىنا تەرجىمە قوراللىرى ، شۇنداقلا بەيدۇ ۋە يوداۋ قاتارلىق ئاساسلىق شىركەتلەرنىڭ مەھسۇلاتلىرى ، شۇنداقلا ئالاھىدە ساھەدە ئەۋزەل بولغان ماشىنا تەرجىمە ماتورى قاتارلىقلارنىڭ تاللىشى بار.دۆلەت ئىچىدىكى تورداشلار ئىچىدە ، يەرلىكلەشتۈرۈش شىركەتلىرىنىڭ ماشىنا تەرجىمىسىنى ئورتاق ئىشلىتىشىنى ھېسابقا ئالمىغاندا ، كۆپىنچە شىركەتلەر يەنىلا ئەنئەنىۋى تەرجىمە ئۇسۇللىرىغا تايىنىدۇ.قانداقلا بولمىسۇن ، كۈچلۈك تېخنىكا ئىقتىدارىغا ئىگە ياكى مەلۇم ساھەگە ئەھمىيەت بەرگەن بىر قىسىم تەرجىمە شىركەتلىرىمۇ ماشىنا تەرجىمە تېخنىكىسىنى ئىشلىتىشكە باشلىدى.ئۇلار ئادەتتە ئۈچىنچى تەرەپتىن سېتىۋالغان ياكى ئىجارىگە بېرىلگەن ، ئەمما ئۆزىنىڭ جەسىتىنى ئىشلىتىپ مەشىقلەندۈرۈلگەن ماشىنا تەرجىمە ماتورىنى ئىشلىتىدۇ.

2) چوڭ تىل مودېلى (LLM): ئۇنىڭ ماشىنا تەرجىمە ئىقتىدارى ناھايىتى ياخشى ، ئەمما ئەۋزەللىكى ۋە كەمچىلىكىمۇ بار.ئامېرىكىدا ، تىل مۇلازىمەت شىركەتلىرى يەنىلا كەڭ كۆلەمدە كارخانىلارنى تىل مۇلازىمىتى بىلەن تەمىنلەشتە يادرولۇق رول ئوينايدۇ.ئۇلارنىڭ مەسئۇلىيىتى بىر قاتار تېخنىكا قوزغىتىش تىل مۇلازىمىتى ئارقىلىق مۇرەككەپ سېتىۋالغۇچىلارنىڭ ئېھتىياجىنى قاندۇرۇش ۋە سۈنئىي ئىدراك تەمىنلىيەلەيدىغان مۇلازىمەت بىلەن خېرىدارلار شىركەتلىرى يولغا قويۇشقا ئېھتىياجلىق بولغان تىل مۇلازىمىتى ئوتتۇرىسىدا كۆۋرۈك ياساشنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ.قانداقلا بولمىسۇن ، ھازىرغا قەدەر ، سۈنئىي ئىدراكنىڭ ئىچكى خىزمەت ئېقىمىدا قوللىنىلىشى كەڭ كۆلەمدە ئەمەس.تەخمىنەن ئۈچتىن ئىككى قىسىم ئامېرىكىلىق تورداش سۈنئىي ئىدراك ئىشلىتىپ ، ھەر قانداق خىزمەت ئېقىمىنى قوزغىتىدۇ ياكى ئاپتوماتلاشتۇرىدۇ.سۈنئىي ئىدراكنى خىزمەت ئېقىمىدىكى ھەرىكەتلەندۈرگۈچ ئامىل سۈپىتىدە ئىشلىتىشنىڭ ئەڭ كۆپ قوللىنىلىدىغان ئۇسۇلى سۈنئىي ئەقىل ياردەم قىلغان سۆز ئىجاد قىلىش.پەقەت% 10 شىركەت مەنبە تېكىست ئانالىزى ئۈچۈن سۈنئىي ئىدراك ئىشلىتىدۇ.تەخمىنەن% 10 شىركەت سۈنئىي ئىدراك ئارقىلىق تەرجىمە سۈپىتىنى ئاپتوماتىك باھالايدۇ.% 5 كىمۇ يەتمەيدىغان شىركەت سۈنئىي ئىدراك ئىشلىتىپ تەرجىمانلارنىڭ خىزمىتىگە ياردەم بېرىدۇ.قانداقلا بولمىسۇن ، كۆپىنچە ئامېرىكىلىق تورداشلار LLM نى تېخىمۇ چۈشىنىۋاتىدۇ ، ئۈچتىن بىر قىسىم شىركەت سىناق دېلولىرىنى سىناق قىلماقتا.

بۇ نۇقتىدىن ئېيتقاندا ، دەسلەپتە ، كۆپىنچە دۆلەت ئىچىدىكى تورداشلار ھەر خىل چەكلىمىلەر سەۋەبىدىن ChatGPT قاتارلىق چەتئەللەردىن كەلگەن چوڭ تىپتىكى تىل مودېل مەھسۇلاتلىرىنى تۈر جەريانىغا تولۇق سىڭدۈرەلمىدى.شۇڭلاشقا ، ئۇلار پەقەت بۇ مەھسۇلاتلارنى ئەقلىي سوئال ۋە جاۋاب قورالى سۈپىتىدە ئىشلىتەلەيدۇ.قانداقلا بولمىسۇن ، ۋاقىتنىڭ ئۆتۈشىگە ئەگىشىپ ، بۇ مەھسۇلاتلار ماشىنا تەرجىمە ماتورى بولۇپلا قالماي ، سىلىقلاش ۋە تەرجىمە باھالاش قاتارلىق باشقا ئىقتىدارلارغا مۇۋەپپەقىيەتلىك بىرلەشتۈرۈلدى.بۇ LLM لارنىڭ ھەر خىل ئىقتىدارلىرىنى سەپەرۋەر قىلىپ ، تۈرلەرنى تېخىمۇ ئەتراپلىق مۇلازىمەت قىلىشقا بولىدۇ.تىلغا ئېلىشقا ئەرزىيدىغىنى شۇكى ، چەتئەل مەھسۇلاتلىرىنىڭ تۈرتكىسىدە ، دۆلەت ئىچىدە تەرەققىي قىلغان LLM مەھسۇلاتلىرىمۇ بارلىققا كەلدى.قانداقلا بولمىسۇن ، نۆۋەتتىكى قايتما ئىنكاسلارغا ئاساسەن ، دۆلەت ئىچىدىكى LLM مەھسۇلاتلىرى بىلەن چەتئەل مەھسۇلاتلىرى ئوتتۇرىسىدا يەنىلا كۆرۈنەرلىك پەرق بار ، ئەمما بىز بۇ پەرقنى كىچىكلىتىش ئۈچۈن كەلگۈسىدە تېخىمۇ كۆپ تېخنىكىلىق بۆسۈش ۋە يېڭىلىقلارنىڭ بولىدىغانلىقىغا ئىشىنىمىز.

3) MT ، ئاپتوماتىك ترانسكرىپسىيە ۋە سۈنئىي ئەقىل تارماقلىرى ئەڭ كۆپ ئۇچرايدىغان سۈنئىي ئەقىل مۇلازىمىتى.جۇڭگونىڭ ۋەزىيىتىمۇ مۇشۇنىڭغا ئوخشاش بولۇپ ، يېقىنقى يىللاردا نۇتۇق تونۇش ۋە ئاپتوماتىك كۆچۈرۈش قاتارلىق تېخنىكىلاردا كۆرۈنەرلىك تەرەققىيات كېلىپ ، تەننەرخنى كۆرۈنەرلىك تۆۋەنلىتىش ۋە ئۈنۈمنى يۇقىرى كۆتۈردى.ئەلۋەتتە ، بۇ تېخنىكىلارنىڭ كەڭ قوللىنىلىشى ۋە ئېھتىياجنىڭ ئېشىشىغا ئەگىشىپ ، خېرىدارلار ھەمىشە چەكلىك خامچوت ئىچىدە تېخىمۇ ياخشى تەننەرخ ئۈنۈمىنى ئىزدەۋاتىدۇ ، شۇڭا تېخنىكا بىلەن تەمىنلىگۈچىلەر تېخىمۇ ياخشى ھەل قىلىش چارىسى تېپىشقا تىرىشىۋاتىدۇ.

4) تەرجىمە مۇلازىمىتىنى بىرلەشتۈرۈش جەھەتتە ، TMS خېرىدارلار CMS (مەزمۇن باشقۇرۇش سىستېمىسى) ۋە بۇلۇت ھۆججەت ئامبىرى قاتارلىق ھەر خىل سۇپىلار بىلەن بىرلەشتۈرەلەيدۇ.چۈشەندۈرۈش مۇلازىمىتى جەھەتتە ، يىراقتىن چۈشەندۈرۈش قوراللىرىنى خېرىدارلارنىڭ يىراقتىن داۋالاش مۇلازىمىتى سۇپىسى ۋە تور يىغىن سۇپىسى بىلەن بىرلەشتۈرگىلى بولىدۇ.بىر گەۋدىلەشتۈرۈشنى يولغا قويۇش ۋە يولغا قويۇشنىڭ تەننەرخى يۇقىرى بولۇشى مۇمكىن ، ئەمما بىر گەۋدىلىشىش تىل مۇلازىمەت شىركىتىنىڭ ھەل قىلىش چارىسىنى خېرىدارلارنىڭ تېخنىكا ئېكولوگىيە سىستېمىسىغا بىۋاسىتە سىڭدۈرۈپ ، ئىستراتېگىيىلىك ئەھمىيەتكە ئىگە قىلىدۇ.يېرىمدىن كۆپرەك ئامېرىكىلىق تورداشلارنىڭ قارىشىچە ، بىر گەۋدىلىشىش رىقابەت كۈچىنى ساقلاپ قېلىشتا ئىنتايىن مۇھىم ، تەخمىنەن% 60 شىركەت ئاپتوماتىك خىزمەت ئېقىمى ئارقىلىق قىسمەن تەرجىمە مىقدارىنى تاپشۇرۇۋالىدۇ.تېخنىكا ئىستراتېگىيىسى جەھەتتە ، كۆپىنچە شىركەتلەر سېتىۋېلىش ئۇسۇلىنى قوللىنىدۇ ،% 35 شىركەت «سېتىۋېلىش ۋە قۇرۇش» نىڭ ئارىلاشما ئۇسۇلىنى قوللىنىدۇ.

جۇڭگودا چوڭ تەرجىمە ياكى يەرلىكلەشتۈرۈش شىركەتلىرى ئادەتتە ئىچكى قىسىمدا ئىشلىتىلىدىغان سۇپىلارنى تەرەققىي قىلدۇرىدۇ ، بەزىلىرى ھەتتا ئۇنى تاۋارلاشتۇرۇشى مۇمكىن.ئۇنىڭدىن باشقا ، بىر قىسىم ئۈچىنچى تەرەپ تېخنىكا بىلەن تەمىنلىگۈچىلەرمۇ ئۆزلىرىنىڭ بىر گەۋدىلەشكەن مەھسۇلاتلىرىنى بازارغا سالدى ، ئۇلار CAT ، MT ۋە LLM نى بىرلەشتۈردى.بۇ جەرياننى قايتىدىن تەشكىللەپ ، سۈنئىي ئىدراك بىلەن ئىنسانلارنىڭ تەرجىمىسىنى بىرلەشتۈرۈش ئارقىلىق ، بىز تېخىمۇ ئەقىللىق خىزمەت ئېقىمى يارىتىشنى مەقسەت قىلىمىز.بۇ يەنە تىل ئىختىساسلىقلىرىنىڭ ئىقتىدار قۇرۇلمىسى ۋە تەربىيىلەش يۆنىلىشىگە يېڭى تەلەپلەرنى ئوتتۇرىغا قويدى.كەلگۈسىدە ، تەرجىمە كەسپىدە ئادەم-ماشىنا تۇتاشتۇرۇشنىڭ تېخىمۇ كۆپ سىنارىيىلىرى كۆرۈلىدۇ ، بۇ كەسىپنىڭ تېخىمۇ ئەقىللىق ۋە ئۈنۈملۈك تەرەققىياتقا بولغان ئېھتىياجىنى ئەكس ئەتتۈرىدۇ.تەرجىمانلار سۈنئىي ئىدراك ۋە ئاپتوماتلاشتۇرۇش قوراللىرىنى جانلىق ئىشلىتىپ ، تەرجىمە ئۈنۈمى ۋە سۈپىتىنى يۇقىرى كۆتۈرۈشنى ئۆگىنىشى كېرەك.

TalkingChina تەرجىمىسىمۇ بۇ جەھەتتە بىر گەۋدىلەشتۈرۈلگەن سۇپانى ئۆزىنىڭ ئىشلەپچىقىرىش جەريانىغا ئاكتىپلىق بىلەن ئۇرۇندى.ھازىر بىز يەنىلا ئىزدىنىش باسقۇچىدا تۇرۇۋاتىمىز ، بۇ خىزمەت ئادىتى جەھەتتە تۈر باشقۇرغۇچىلار ۋە تەرجىمانلارغا خىرىس ئېلىپ كېلىدۇ.ئۇلار يېڭى خىزمەت ئۇسۇلىغا ماسلىشىش ئۈچۈن نۇرغۇن كۈچ سەرپ قىلىشى كېرەك.شۇنىڭ بىلەن بىر ۋاقىتتا ، ئىشلىتىش ئۈنۈمى يەنە داۋاملىق كۆزىتىش ۋە باھالاشقا موھتاج.قانداقلا بولمىسۇن ، بىز بۇ ئاكتىپ ئىزدىنىشنىڭ زۆرۈر دەپ قارايمىز.

7. بايلىق تەمىنلەش زەنجىرى ۋە خادىملار

% 80 كە يېقىن ئامېرىكىلىق تورداش ئىختىساسلىقلار كەمچىللىكىگە دۇچ كەلگەنلىكىنى دوكلات قىلدى.سېتىش ، تەرجىمان ۋە تۈر دېرىكتورلىرى ئېھتىياج يۇقىرى ، ئەمما تەمىنلەش كەمچىل بولغان ئورۇنلاردا ئالدىنقى قاتاردا تۇرىدۇ.مائاشى بىر قەدەر مۇقىم بولۇپ ، ئەمما سېتىش ئورنى ئالدىنقى يىلغا سېلىشتۇرغاندا% 20 ئاشقان ، مەمۇرىي ئورۇنلار% 8 تۆۋەنلىگەن.مۇلازىمەت يۆنىلىشى ۋە خېرىدارلار مۇلازىمىتى ، شۇنداقلا سۈنئىي ئىدراك ۋە چوڭ سانلىق مەلۇماتلار كەلگۈسى ئۈچ يىلدا خىزمەتچىلەر ئۈچۈن ئەڭ مۇھىم ماھارەت ھېسابلىنىدۇ.تۈر دېرىكتورى ئەڭ كۆپ قوبۇل قىلىنىدىغان ئورۇن ، كۆپىنچە شىركەتلەر تۈر دېرىكتورى تەكلىپ قىلىدۇ.% 20 كىمۇ يەتمەيدىغان شىركەت تېخنىكا / يۇمشاق دېتال ئاچقۇچىلارنى تەكلىپ قىلىدۇ.

جۇڭگونىڭ ئەھۋالىمۇ مۇشۇنىڭغا ئوخشايدۇ.پۈتۈن كۈنلۈك خىزمەتچىلەرگە كەلسەك ، تەرجىمە كەسپىنىڭ ئېسىل سېتىش تالانتىنى ساقلاپ قېلىشى تەس ، بولۇپمۇ ئىشلەپچىقىرىش ، بازار ۋە خېرىدارلار مۇلازىمىتىنى چۈشىنىدىغانلار.بىز بىر قەدەم كەينىگە چېكىنىپ ، شىركىتىمىزنىڭ تىجارىتى پەقەت كونا خېرىدارلارغا مۇلازىمەت قىلىشقىلا تايىنىدۇ دېسەكمۇ ، ئۇلار بىر قېتىملىق ھەل قىلىش چارىسى ئەمەس.ياخشى مۇلازىمەت بىلەن تەمىنلەش ئۈچۈن ، بىزمۇ مۇۋاپىق باھادا رىقابەتكە بەرداشلىق بېرەلەيمىز ، شۇنىڭ بىلەن بىر ۋاقىتتا ، خېرىدارلار مۇلازىمەت خادىملىرىنىڭ مۇلازىمەت يۆنىلىشى ئىقتىدارىغىمۇ يۇقىرى تەلەپلەر بار (ئۇلار تەرجىمە ئېھتىياجىنى چوڭقۇر چۈشىنەلەيدۇ ۋە ماس ھالدا تەرەققىي قىلالايدۇ ۋە يولغا قويالايدۇ) تىل مۇلازىمەت پىلانى) ۋە تۈر باشقۇرۇش خادىملىرىنىڭ تۈر كونترول قىلىش ئىقتىدارى (ئۇلار بايلىق ۋە جەريانلارنى ئىگىلىيەلەيدۇ ، تەننەرخ ۋە سۈپەتنى كونترول قىلالايدۇ ۋە يېڭى سۈنئىي ئىدراك قوراللىرىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان ھەر خىل تېخنىكىلارنى جانلىق ئىشلىتەلەيدۇ).

بايلىق تەمىنلەش زەنجىرى جەھەتتە ، TalkingChina نىڭ تەرجىمە كەسپىنىڭ ئەمەلىي تىجارىتىدە ، يېقىنقى ئىككى يىلدا جۇڭگودا چەتئەللەردە يەرلىك تەرجىمە مەنبەلىرىنىڭ جۇڭگوغا بولغان ئېھتىياجى قاتارلىق تېخىمۇ كۆپ يېڭى تەلەپلەرنىڭ ئوتتۇرىغا قويۇلغانلىقى بايقالدى. كارخانىلار يەر شارىغا يۈزلىنىدۇ.شىركەتنىڭ چەتئەلدىكى كېڭىيىشىگە ماس كېلىدىغان ھەر خىل ئاز سانلىق مىللەت تىلىدىكى بايلىقتىك ساھەدىكى ئالاھىدە ئىختىساسلىقلار (مەيلى مېدىتسىنا ، ئويۇن ، پاتېنت قاتارلىقلاردا بولسۇن ، مۇناسىپ تەرجىمان بايلىقى بىر قەدەر مۇستەقىل ، ماس ئارقا كۆرۈنۈشى ۋە تەجرىبىسى بولمىسا ، ئۇلار ئاساسەن كىرەلمەيدۇ)تەرجىمانلار ئومۇمىي جەھەتتىن كەمچىل ، ئەمما ئۇلار مۇلازىمەت ۋاقتى جەھەتتە تېخىمۇ جانلىق بولۇشى كېرەك (مەسىلەن ئەنئەنىۋى يېرىم كۈنلۈك باشلىنىش باھاسىدىن كۆرە ، سائەت بويىچە توك قاچىلاش ، ھەتتا قىسقاراق دېگەندەك).شۇڭا تەرجىمە شىركەتلىرىنىڭ تەرجىمان بايلىق بۆلۈمى بارغانسىرى كەم بولسا بولمايدىغان بولۇپ ، سودا بۆلۈمىنىڭ ئەڭ يېقىن قوللاش گۇرۇپپىسى بولۇپ ، شىركەتنىڭ سودا مىقدارىغا ماس كېلىدىغان بايلىق سېتىۋېلىش ئەترىتى تەلەپ قىلىدۇ.ئەلۋەتتە ، بايلىق سېتىۋېلىش ئەركىن تەرجىمانلارنى ئۆز ئىچىگە ئېلىپلا قالماي ، يەنە يۇقىرىدا دېيىلگەندەك تورداشلار ھەمكارلاشقان ئورۇنلارنىمۇ ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ.

8. سېتىش ۋە سېتىش

Hubspot ۋە LinkedIn ئامېرىكىلىق كەسىپداشلىرىنىڭ ئاساسلىق سېتىش ۋە سېتىش قوراللىرى.2022-يىلى ، شىركەتلەر يىللىق كىرىمىنىڭ ئوتتۇرا ھېساب بىلەن% 7 ىنى بازارغا تەقسىملەيدۇ.

بۇنىڭغا سېلىشتۇرغاندا ، جۇڭگودا ئالاھىدە پايدىلىق سېتىش قوراللىرى يوق ، LinkedIn نى جۇڭگودا نورمال ئىشلىتىشكە بولمايدۇ.سېتىش ئۇسۇللىرى يا ساراڭ خېرىدار چاقىرىش ياكى باشقۇرغۇچى ئۆزى سېتىش بىلەن شۇغۇللىنىدىغان بولۇپ ، چوڭ تىپتىكى سېتىش ئەترىتى قۇرۇلدى.خېرىدارلارنىڭ ئايلىنىش دەۋرى بەك ئۇزۇن ، «سېتىش» ئورۇن ئىقتىدارىنى چۈشىنىش ۋە باشقۇرۇش يەنىلا بىر قەدەر ئاساسىي ھالەتتە ، بۇمۇ سېتىش ئەترىتى قوبۇل قىلىش ئۈنۈمىنىڭ ئاستا بولۇشىدىكى سەۋەب.

بازارشۇناسلىق جەھەتتە ، بارلىق خىزمەتداشلارنىڭ دېگۈدەك ئۆزىنىڭ ئۈندىدار ئاممىۋى ھېساباتىنى باشقۇرۇۋاتىدۇ ، TalkingChinayi نىڭمۇ ئۆزىنىڭ ئۈندىدار سىن ھېساباتى بار.شۇنىڭ بىلەن بىر ۋاقىتتا ، بىلىبىلى ، شياۋخوڭشۇ ، جىخۇ قاتارلىقلارمۇ بىر ئاز ئاسراشقا ئىگە ، بۇ خىل سېتىش ئاساسلىقى ماركىنى ئاساس قىلىدۇ.بەيدۇ ياكى گۇگۇلنىڭ SEM ۋە SEO دىن ئىبارەت ئاچقۇچلۇق سۆزلەر بىۋاسىتە ئۆزگەرتىلىدۇ ، ئەمما يېقىنقى يىللاردىن بۇيان ، تەكشۈرۈشنى ئۆزگەرتىش تەننەرخى كۈنسېرى ئاشتى.ئىزدەش ماتورلىرىنىڭ خېرىدار چاقىرىش كۈنسېرى كۈچىيىشىدىن باشقا ، مەخسۇس ئېلان تىجارىتى بىلەن شۇغۇللىنىدىغان خادىملارنىڭ تەننەرخىمۇ ئۆستى.ئۇنىڭ ئۈستىگە ، ئېلان ئېلىپ كەلگەن سۈرۈشتۈرۈشنىڭ سۈپىتى تەكشى ئەمەس ، ئۇ كارخانىنىڭ خېرىدارلار توپىغا ئاساسەن نىشان قىلىنمايدۇ ، بۇ ئۈنۈملۈك ئەمەس.شۇڭلاشقا ، يېقىنقى يىللاردىن بۇيان ، نۇرغۇنلىغان دۆلەت ئىچىدىكى تورداشلار ئىزدەش ماتورى ئېلانىدىن ۋاز كېچىپ ، سېتىش خادىملىرىنى تېخىمۇ كۆپ ئىشلىتىپ نىشانلىق سېتىش ئېلىپ باردى.

ئامېرىكىدىكى يىللىق كىرىمىنىڭ% 7 نى بازار تىجارىتىگە سەرپ قىلىدىغان كەسىپكە سېلىشتۇرغاندا ، دۆلەت ئىچىدىكى تەرجىمە شىركەتلىرى بۇ ساھەگە ئازراق مەبلەغ سالىدۇ.ئاز مەبلەغ سېلىشنىڭ ئاساسلىق سەۋەبى ئۇنىڭ مۇھىملىقىنى ھېس قىلماسلىق ياكى قانداق قىلىپ ئۈنۈملۈك قىلىشنى بىلمەسلىك.B2B تەرجىمە مۇلازىمىتى ئۈچۈن مەزمۇن تىجارىتى قىلىش ئاسان ئەمەس ، بازارنى يولغا قويۇشتىكى رىقابەت قانداق مەزمۇن خېرىدارلارنى جەلپ قىلالايدۇ.

9. باشقا تەرەپلىرى

1) ئۆلچەم ۋە گۇۋاھنامە

يېرىمدىن كۆپرەك ئامېرىكىلىق تورداشلارنىڭ قارىشىچە ، ISO گۇۋاھنامىسى رىقابەت كۈچىنى ساقلاشقا ياردەم بېرىدۇ ، ئەمما ئۇ موھىم ئەمەس.ئەڭ ئالقىشقا ئېرىشكەن ISO ئۆلچىمى ISO17100: 2015 گۇۋاھنامىسى بولۇپ ، ھەر ئۈچ شىركەتتىن بىرى تەرىپىدىن تاپشۇرۇلىدۇ.

جۇڭگودىكى ئەھۋال شۇكى ، كۆپ قىسىم خېرىدار چاقىرىش تۈرلىرى ۋە بىر قىسىم كارخانىلارنىڭ ئىچكى سېتىۋېلىشى ISO9001 نى تەلەپ قىلىدۇ ، شۇڭا مەجبۇرىي كۆرسەتكۈچ بولۇش سۈپىتى بىلەن ، كۆپىنچە تەرجىمە شىركەتلىرى يەنىلا گۇۋاھنامە تەلەپ قىلىدۇ.باشقىلارغا سېلىشتۇرغاندا ، ISO17100 مۇكاپات نۇقتىسى ، تېخىمۇ كۆپ چەتئەللىك خېرىدارلارنىڭ بۇ تەلىپى بار.شۇڭلاشقا ، تەرجىمە شىركەتلىرى بۇ گۇۋاھنامىنى ئۆزىنىڭ خېرىدارلار ئاساسىغا ئاساسەن ئىشلەشنىڭ زۆرۈر ياكى ئەمەسلىكىگە ھۆكۈم قىلىدۇ.شۇنىڭ بىلەن بىر ۋاقىتتا ، جۇڭگو تەرجىمە جەمئىيىتى بىلەن فاڭيۈەن لوگو گۇۋاھنامىسى گۇرۇھى ئوتتۇرىسىدا ئىستراتېگىيىلىك ھەمكارلىقمۇ بار بولۇپ ، جۇڭگودا تەرجىمە مۇلازىمىتى ئۈچۈن A دەرىجىلىك (A-5A) گۇۋاھنامىسىنى يولغا قويىدۇ.

2) ئاساسلىق ئىقتىدار باھالاش كۆرسەتكۈچى

% 50 ئامېرىكىلىق تورداشلار كىرىمنى سودا كۆرسەتكۈچى سۈپىتىدە ئىشلىتىدۇ ،% 28 شىركەت پايدىنى سودا كۆرسەتكۈچى سۈپىتىدە ئىشلىتىدۇ.ئەڭ كۆپ قوللىنىلىدىغان پۇل-مۇئامىلە كۆرسەتكۈچى خېرىدارلارنىڭ ئىنكاسى ، كونا خېرىدارلار ، سودا نىسبىتى ، زاكاز / تۈر سانى ۋە يېڭى خېرىدارلار.خېرىدارلارنىڭ ئىنكاسى مەھسۇلات سۈپىتىنى ئۆلچەشتە ئەڭ كۆپ قوللىنىلىدىغان باھالاش كۆرسەتكۈچى.جۇڭگونىڭ ئەھۋالىمۇ مۇشۇنىڭغا ئوخشايدۇ.

3) نىزام ۋە قانۇن

ئامېرىكا كىچىك سودا جەمئىيىتى (SBA) نىڭ يېڭىلانغان كۆلەم ئۆلچىمى 2022-يىلى 1-ئايدىن باشلاپ يولغا قويۇلىدۇ. تەرجىمە ۋە چۈشەندۈرۈش شىركەتلىرىنىڭ بوسۇغىسى 8 مىليون دوللاردىن 22 مىليون 500 مىڭ دوللارغا ئۆستۈرۈلدى.SBA كىچىك كارخانىلىرى فېدېراتىپ ھۆكۈمەتتىن زاپاس سېتىۋېلىش پۇرسىتىگە ئېرىشىش ، ھەر خىل سودا تەرەققىيات پروگراممىلىرى ، يېتەكچى پروگراممىلارغا قاتنىشىش ۋە ھەر خىل مۇتەخەسسىسلەر بىلەن پىكىر ئالماشتۇرۇش پۇرسىتىگە ئېرىشەلەيدۇ.جۇڭگونىڭ ئەھۋالى ئوخشىمايدۇ.جۇڭگودا كىچىك ۋە مىكرو كارخانىلار ئۇقۇمى بار ، قوللاش باجدا ئېتىبار بېرىشتە تېخىمۇ گەۋدىلىنىدۇ.

4) سانلىق مەلۇمات مەخپىيەتلىكى ۋە تور بىخەتەرلىكى

% 80 تىن كۆپرەك ئامېرىكىلىق تورداشلار تور ۋەقەسىنىڭ ئالدىنى ئېلىش تەدبىرلىرى سۈپىتىدە سىياسەت ۋە تەرتىپلەرنى يولغا قويدى.يېرىمدىن كۆپرەك شىركەت پائالىيەت بايقاش مېخانىزمىنى يولغا قويدى.يېرىمغا يېقىن شىركەت قەرەللىك ھالدا خەتەرنى باھالايدۇ ۋە شىركەت ئىچىدە تور بىخەتەرلىكىگە مۇناسىۋەتلىك رول ۋە مەسئۇلىيەتنى ئورنىتىدۇ.بۇ كۆپىنچە جۇڭگو تەرجىمە شىركەتلىرىگە قارىغاندا تېخىمۇ قاتتىق.

. Sum خۇلاسىلەپ ئېيتقاندا ، ALC دوكلاتىدا بىز ئامېرىكا تورداشلارنىڭ بىر قانچە ھالقىلىق سۆزىنى كۆردۇق:

1. ئۆسۈش

2023-يىلى ، مۇرەككەپ ئىقتىسادىي مۇھىتقا دۇچ كەلگەندە ، ئامېرىكىدىكى تىل مۇلازىمەت كەسپى يەنىلا كۈچلۈك ھاياتىي كۈچنى ساقلاپ كەلدى ، كۆپىنچە شىركەتلەر ئېشىش ۋە مۇقىم كىرىمگە ئېرىشتى.قانداقلا بولمىسۇن ، ھازىرقى مۇھىت شىركەتلەرنىڭ پايدىسىغا تېخىمۇ چوڭ رىقابەت ئېلىپ كېلىدۇ.«ئېشىش» 2023-يىلى يەنىلا تىل مۇلازىمەت شىركەتلىرىنىڭ مۇھىم نۇقتىسى بولۇپ ، سېتىش ئەترىتىنى داۋاملىق كېڭەيتىش ۋە تەرجىمان ۋە تەرجىمانلارنىڭ بايلىق تەمىنلەش زەنجىرىنى ئەلالاشتۇرۇش ئارقىلىق ئىپادىلىنىدۇ.شۇنىڭ بىلەن بىر ۋاقىتتا ، كەسىپتىكى قوشۇۋېلىش ۋە سېتىۋېلىش سەۋىيىسى يەنىلا مۇقىم بولۇپ ، ئاساسلىقى يېڭى تىك ساھە ۋە رايون بازىرىغا كىرىش ئۈمىدىدىن كەلگەن.

2. تەننەرخ

گەرچە خىزمەتچىلەرنىڭ سانى ئۈزلۈكسىز ئېشىۋاتقان بولسىمۇ ، ئەمما ئەمگەك كۈچى بازىرىمۇ بىر قىسىم روشەن رىقابەتلەرنى ئېلىپ كەلدى.مۇنەۋۋەر سېتىش ۋەكىللىرى ۋە تۈر دېرىكتورلىرى كەمچىل.شۇنىڭ بىلەن بىللە ، تەننەرخنى كونترول قىلىش بېسىمى پايدىلىق ئىختىيارىي تەرجىمانلارنى قوبۇل قىلىش تېخىمۇ قىيىن.

3. تېخنىكا

تېخنىكا ئۆزگىرىشى دولقۇنى تىل مۇلازىمەت كەسپىنىڭ مەنزىرىسىنى ئۈزلۈكسىز ئۆزگەرتىۋاتىدۇ ، كارخانىلار بارغانسىرى تېخنىكىلىق تاللاش ۋە ئىستراتېگىيىلىك قارارلارغا دۇچ كەلمەكتە: سۈنئىي ئىدراكنىڭ يېڭىلىق يارىتىش ئىقتىدارىنى ئىنسانلارنىڭ كەسپىي بىلىمى بىلەن قانداق قىلىپ كۆپ خىل مۇلازىمەت بىلەن تەمىنلەش كېرەك؟يېڭى قوراللارنى خىزمەت ئېقىمىغا قانداق بىرلەشتۈرۈش كېرەك؟بەزى كىچىك شىركەتلەر تېخنىكىلىق ئۆزگىرىشلەرگە ماسلىشالايدىغان ياكى قىلالمايدىغانلىقىغا كۆڭۈل بۆلىدۇ.قانداقلا بولمىسۇن ، ئامېرىكىدىكى كۆپ قىسىم تەرجىمە خىزمەتداشلىرى يېڭى تېخنىكىلارغا ئاكتىپ پوزىتسىيەدە بولۇپ ، كەسىپنىڭ يېڭى تېخنىكا مۇھىتىغا ماسلىشىش ئىقتىدارى بار دەپ قارايدۇ.

4. مۇلازىمەت يۆنىلىشى

خېرىدارنى مەركەز قىلغان «مۇلازىمەت يۆنىلىشى» ئامېرىكىلىق تەرجىمە خىزمەتداشلىرى قايتا-قايتا ئوتتۇرىغا قويغان تېما.خېرىدارلارنىڭ ئېھتىياجىغا ئاساسەن تىل ھەل قىلىش چارىسى ۋە ئىستراتېگىيىسىنى تەڭشەش ئىقتىدارى تىل مۇلازىمەت كەسپىدىكى خىزمەتچىلەر ئۈچۈن ئەڭ مۇھىم ماھارەت ھېسابلىنىدۇ.

يۇقارقى ئاچقۇچلۇق سۆزلەر جۇڭگودىمۇ قوللىنىلىدۇ.ALC دوكلاتىدا «ئېشىش» بار شىركەتلەر 500000 دىن 1 مىليون دوللارغىچە ئەمەس كۆرۈنەرلىك مەتبۇئات ئۈنۈمى.بۇ نۇقتىدىن ئېيتقاندا ، كىرىمنى ئاشۇرۇش يەنىلا ئەڭ مۇھىم ئىش.تەننەرخ جەھەتتە ، تەرجىمە شىركەتلىرى ئىلگىرى قولدا تەرجىمە قىلىش ، كوررېكتورلۇق ياكى PEMT ئۈچۈن ئىشلىتىلىدىغان تەرجىمە ئىشلەپچىقىرىش باھاسىنى سېتىۋالغان.قانداقلا بولمىسۇن ، PEMT قولدا تەرجىمە سۈپىتىنى چىقىرىشقا ، ئىشلەپچىقىرىش جەريانىنى قانداق تەڭشەشكە ئىشلىتىلىۋاتقان يېڭى ئېھتىياج ئەندىزىسىدە ، MT ۋە ئاساسىدا چوڭقۇر تەرجىمە قىلىش ئۈچۈن ھەمكارلاشقان تەرجىمانلار ئۈچۈن يېڭى خىراجەت سېتىۋېلىش جىددىي ۋە مۇھىم. ئاخىرىدا قولدا تەرجىمە قىلىش سۈپىتى (ئاددىي PEMT بىلەن ئوخشىمايدۇ) ، شۇنىڭ بىلەن بىر ۋاقىتتا يېڭى خىزمەت كۆرسەتمىلىرى بىلەن تەمىنلەيدۇ.

تېخنىكا جەھەتتە ، دۆلەت ئىچىدىكى تورداشلارمۇ ئاكتىپلىق بىلەن تېخنىكىنى قوبۇل قىلىپ ، ئىشلەپچىقىرىش جەريانىغا زۆرۈر تەڭشەش ئېلىپ بارماقتا.مۇلازىمەت يۆنىلىشى جەھەتتە ، TalkingChina تەرجىمىسىنىڭ كۈچلۈك خېرىدارلار مۇناسىۋىتى بار ياكى ئۈزلۈكسىز ئۆزىنى مۇكەممەللەشتۈرۈش ، ماركا باشقۇرۇش ، مۇلازىمەتنى مۇكەممەللەشتۈرۈش ۋە خېرىدارلارنىڭ تەلەپ يۆنىلىشىگە تايانسۇن.سۈپەتنى باھالاش كۆرسەتكۈچى «خېرىدارلارنىڭ ئىنكاسى» بولۇپ ، «مۇكەممەل ئىشلەپچىقىرىش ۋە سۈپەت كونترول قىلىش جەريانى يولغا قويۇلدى» دەپ قارىماستىن.قالايمىقانچىلىق يۈز بەرگەندە ، سىرتقا چىقىش ، خېرىدارلارغا يېقىنلىشىش ۋە ئۇلارنىڭ ئاۋازىنى ئاڭلاش خېرىدارلار باشقۇرۇشنىڭ ئەڭ مۇھىم ئىشى.

گەرچە 2022-يىلى دۆلەت ئىچىدىكى يۇقۇم ئەھۋالى ئەڭ ئېغىر بىر يىل بولسىمۇ ، ئەمما دۆلەت ئىچىدىكى تەرجىمە شىركەتلىرىنىڭ كۆپىنچىسى يەنىلا كىرىمنىڭ ئېشىشىنى قولغا كەلتۈردى.2023-يىلى يۇقۇمنىڭ ئەسلىگە كەلگەن تۇنجى يىلى.مۇرەككەپ سىياسىي ۋە ئىقتىسادىي مۇھىت ، شۇنداقلا سۈنئىي ئەقىل تېخنىكىسىنىڭ قوش تەسىرى تەرجىمە شىركەتلىرىنىڭ ئۆسۈشى ۋە پايدا ئېلىشىغا زور خىرىس ئېلىپ كەلدى.تەننەرخنى تۆۋەنلىتىش ۋە ئۈنۈمنى ئاشۇرۇش ئۈچۈن تېخنىكىنى قانداق ئىشلىتىش كېرەك؟كۈنسېرى كەسكىنلىشىۋاتقان باھا رىقابىتىدە قانداق غەلىبە قىلىش كېرەك؟قانداق قىلغاندا خېرىدارلارغا تېخىمۇ ياخشى دىققەت قىلىپ ، ئۇلارنىڭ كۈندىن-كۈنگە ئۆزگىرىپ تۇرىدىغان ئېھتىياجىنى قاندۇرالايمىز ، بولۇپمۇ يېقىنقى يىللاردىن بۇيان جۇڭگو يەرلىك كارخانىلىرىنىڭ خەلقئارالىق تىل مۇلازىمىتى ئېھتىياجى ئۇلارنىڭ پايدا نىسبىتى قىسىلىپ قالدى؟جۇڭگو تەرجىمە شىركەتلىرى بۇ مەسىلىلەرنى ئاكتىپلىق بىلەن ئويلىشىۋاتىدۇ ۋە يولغا قويماقتا.دۆلەت شارائىتىدىكى ئوخشىماسلىقتىن باشقا ، بىز يەنىلا 2023ALC سانائەت دوكلاتىدا ئامېرىكىلىق كەسىپداشلىرىمىزدىن بەزى پايدىلىق پايدىلانمىلارنى تاپالايمىز.

بۇ ماقالىنى سۇ ياڭ خانىم (شاڭخەي پاراڭلىشىش جۇڭگو تەرجىمە مەسلىھەتچىلىك چەكلىك شىركىتىنىڭ باش دېرىكتورى) تەمىنلىگەن.


يوللاش ۋاقتى: 2-ئاينىڭ 01-كۈنىدىن 20-كۈنىگىچە