تۆۋەندىكى مەزمۇنلار خەنزۇچە مەنبەدىن ماشىنا تەرجىمىسى ئارقىلىق تەرجىمە قىلىندى، كېيىن تەھرىرلەنمىدى.
يېقىندا، 2025-يىللىق تىل مۇلازىمىتى كەسپى ئېكولوگىيەلىك يېڭىلىق يارىتىش مۇنبىرى ۋۇخەندە داغدۇغىلىق ئۆتكۈزۈلدى. بۇ كەسىپ پائالىيىتى سۈنئىي ئەقىل تېخنىكىسىنىڭ تىل مۇلازىمىتى ساھەسىگە ئېلىپ كەلگەن چوڭقۇر ئۆزگىرىشلىرىگە مەركەزلەشكەن. TalkingChina نىڭ باش دېرىكتورى سۇ خانىم يىغىننىڭ ئاساسلىق مۇنبىرىدە يۇمىلاق ئۈستەل سۆھبەت مېھمانى سۈپىتىدە قاتناشتى، ئاچقۇچلۇق ھېسابات باشقۇرغۇچىسى كېللى تارماق مۇنبەرنىڭ ئەڭ ياخشى ئۇسۇللىرىنى ئورتاقلىشىپ، TalkingChina نىڭ ئۆزگىرىۋاتقان دەۋرگە ماسلىشىش ئوي-پىكىرلىرى ۋە ئىستراتېگىيىلىرىنى كەسىپكە ئېنىق يەتكۈزدى.
سۈنئىي ئەقىل دولقۇنىنىڭ تەسىرى ئاستىدا، ساپ تەرجىمە ئىقتىدارى ئەمدى ئاساسلىق رىقابەت كۈچى ئەمەس. يېقىنقى يىللاردىن بۇيان، TalkingChina بازار يۈزلىنىشىنى ئەستايىدىل كۆزىتىپ، ئۆزىنىڭ ئەۋزەللىكىگە ئاساسەن، «چەتئەلدىكى كۆپ تىللىق مۇلازىمەت»، «ئىجادىي تەرجىمە ۋە يېزىقچىلىق» ۋە «كىنو ۋە قىسقا دراما تەرجىمىسى» قاتارلىق ئۈچ مۇستەقىل ئالاھىدىلىككە ئىگە مەھسۇلاتنى يارىتىشقا ئەھمىيەت بەردى. بۇ ئىستراتېگىيىلىك تەشەببۇس شىركەتنىڭ ئاكتىپ ئىنكاسى ۋە ئېنىق ئورنىنى ئەكس ئەتتۈرىدۇ. TalkingChina ھەمىشە «چەتئەلدىكى كارخانىلارغا مۇلازىمەت قىلىش» ۋە «مەدەنىيەتلەر ئارا ئالاقە ۋە ماركا ئالاقىسى» نى ئۆزىنىڭ ئاساسلىق قىممەت قارىشى ۋە خەندىكى قىلىپ، ئەنئەنىۋى تىل ئۆزگەرتىش مۇلازىمىتى بىلەن تەمىنلىگۈچىدىن جۇڭگو ماركىلىرىنىڭ دۇنياۋىلىشىشىنى ئىلگىرى سۈرۈشكە ياردەم بېرىدىغان مەدەنىيەت كۆۋرۈكى ۋە ئىستراتېگىيىلىك ھەمراھقا ئايلىنىدۇ.
يىغىننىڭ ئاساسلىق مۇنبىرىدىكى يۇمىلاق ئۈستەل سۆھبىتىدە، سۇ خانىم بىر قانچە كەسىپ ساھەسىدىكى رەھبەرلەر بىلەن سۈنئىي ئەقىلنى بىرلەشتۈرۈش ۋە قوللىنىش توغرىسىدا چوڭقۇر سۆھبەتلەشتى. سۇ خانىم كەلگۈسىدىكى تىل مۇلازىمەت مودېلى توغرىسىدىكى كۆز قارىشىنى ئورتاقلاشتى، كەلگۈسىدە سۈنئىي ئەقىلنىڭ تۈرتكىسىدە تېخنىكىلىق ئۇل ئەسلىھەلەرنىڭ تېخىمۇ ئەقلىيلىشىپ، بارلىق تەرجىمە ۋەزىپىلىرىنىڭ ئاپتوماتىك ماسلىشىشى ۋە ئۈزۈلمەس ئېقىمغا ئېرىشىشىگە شارائىت يارىتىپ، يەتكۈزۈش ئۈنۈمى ۋە سۈپەت مۇقىملىقىنى زور دەرىجىدە ياخشىلايدۇ دەپ ئۈمىد قىلدى.
سۇ خانىم كەلگۈسى ئۈچۈن ئەڭ ياخشى ئەھۋالنىڭ ئۆلچەملەشكەن تاس مۇلازىمىتىنىڭ خېرىدارلارنىڭ دۇنياۋى سودا زەنجىرىگە كۆرۈنمەس ۋە مۇكەممەل سىڭدۈرۈلۈشى، ئۈنۈملۈك، ئەرزان باھادا ۋە ئىشەنچلىك ھالدا كۆپ قىسىم ئاساسىي خىزمەتلەرنى تاماملىشى ئىكەنلىكىنى تېخىمۇ تەپسىلىي چۈشەندۈرۈپ ئۆتتى. ئىنساننىڭ ئەقىل-پاراسىتى تېخىمۇ قىممەتلىك ساھەلەرگە مەركەزلىشىشكە ئەركىنلىك بېرىدۇ. تەرجىمانلىرىمىز ئەمدى «سۆزلەر» ئۈچۈن ئەمەس، بەلكى «خەتەرنى باشقۇرۇش»، «مەدەنىيەتلەر ئارا قابىلىيەت» ۋە «چۈشەنچە» ئۈچۈن ھەق ئالىدۇ. تەرجىمانلار يەنە خېرىدارلار ئۈچۈن «تېكىست زاۋۇتى» دىن «ستراتېگىيىلىك ھەمراھ» غا ئايلىنىدۇ. بۇ قاراش سانائەت قىممىتىنى ئاشۇرۇشنىڭ ئاساسلىق يولىنى كۆرسىتىپ بېرىدۇ، يەنى سۈنئىي ئەقىل بىر تەرەپ قىلىش ئۈنۈمى ئاساسىدا ئىنسانلارنىڭ ئىستراتېگىيە، ئىجادچانلىق ۋە ھېسسىيات ئالاقىسىدىكى ئۆزگىچە ئەۋزەللىكلىرىنى كۈچەيتىش.
تارماق مۇنبەرنىڭ ئەڭ ياخشى ئەمەلىيەت ئورتاقلىشىش يىغىنىدا، كېللى قاتناشقۇچىلارغا TalkingChina نىڭ «ئىنسان-ماشىنا ئۇسسۇلى» نىڭ يېڭى ئەندىزىسىنى ئەمەلىي سودىدا قانداق قوللىنىدىغانلىقىنى ئېنىق كۆرسىتىپ بەردى. بۇ ئۇسۇلدا سۈنئىي ئەقىل ئاۋازلىق روبوت كۆپ تىللىق تۈرى ۋە ماشىنا ئاۋاز سىستېمىسىنى ئەلالاشتۇرۇش تۈرى مىسال سۈپىتىدە ئىشلىتىلدى. ئۇ TalkingChina نىڭ سۈنئىي ئەقىل قوراللىرىنى ئىشلىتىپ تۈر باشقۇرۇش جەريانلىرىنى ئەلالاشتۇرۇش، ئاساسىي تەرجىمە سۈپىتىگە كاپالەتلىك قىلىش، شۇنىڭ بىلەن بىر ۋاقىتتا كۆپ خىل ئىنسان كۈچى بايلىقى ئېھتىياجىنى ئىنچىكە باشقۇرۇش ۋە دۇنياۋى بايلىق تورىنىڭ قاپلىنىشىنى كۈچەيتىش، ئۈنۈم ۋە قىممەت جەھەتتە قوش سەكرەشنى ئەمەلگە ئاشۇرۇشنى تونۇشتۇردى.
بۈگۈنكى كۈندە، سۈنئىي ئەقىل كەسىپنى قايتا شەكىللەندۈرۈۋاتقان مەزگىلدە، TalkingChina ئۆزىنى ۋە كەسىپنى بىرلىكتە پائال تەشۋىق قىلىپ، جۇڭگونىڭ چەتئەلدىكى كارخانىلىرىغا ياردەم بېرىپ، تېخنىكا ۋە ئىنسانپەرۋەرلىك ئەقىل-پاراسىتىنى چوڭقۇر بىرلەشتۈرگەن يېڭى مۇلازىمەت مودېلى ئارقىلىق مۇقىم ۋە كەڭ كۆلەملىك تەرەققىياتقا ئېرىشمەكتە. TalkingChina تەرجىمە قىلىڭ، بىرلىكتە يولغا چىقىڭ!
ئېلان قىلىنغان ۋاقىت: 2025-يىلى 11-ئاينىڭ 13-كۈنى