TalkingCina كىنو-تېلېۋىزىيە تەرجىمىسى ۋە خەلقئارا ئالاقە ئىقتىدارىنىڭ يېڭىلىنىشى توغرىسىدىكى تۇنجى سۆھبەت يىغىنىغا قاتناشتى

2025-يىلى 5-ئاينىڭ 17-كۈنى ، شاڭخەي خەلقئارا ئاخبارات پورتىغا جايلاشقان دۆلەتلىك كۆپ تىللىق كىنو-تېلېۋىزىيە تەرجىمە بازىسىدا (شاڭخەي) تۇنجى «كىنو-تېلېۋىزىيە تەرجىمىسى ۋە خەلقئارا ئالاقە ئىقتىدارىنى يېڭىلاش خىزمەت يىغىنى» رەسمىي ئېچىلدى. TalkingChina نىڭ باش دېرىكتورى سۇ ياڭ خانىم بۇ پائالىيەتكە قاتنىشىشقا تەكلىپ قىلىندى ۋە كىنو-تېلېۋىزىيە تەرجىمىسىنىڭ ئالدىنقى قاتاردىكى يۈزلىنىشى ۋە ھەرقايسى ساھەدىكى مۇتەخەسسىسلەر بىلەن خەلقئارا ئالاقىنىڭ مۇزاكىرە قىلىندى.

TalkingChina

بۇ ئىككى كۈنلۈك سۆھبەت يىغىنىغا دۆلەتلىك كۆپ تىللىق كىنو-تېلېۋىزىيە تەرجىمە بازىسى ۋە جۇڭگو تەرجىمە جەمئىيىتى يېتەكچىلىك قىلىدۇ. ئۇنى مەركىزى رادىئو-تېلېۋىزىيە ئىستانسىسىنىڭ كىنو-تېلېۋىزىيە تەرجىمە ئىشلەپچىقىرىش مەركىزى بىلەن جۇڭگو تەرجىمە جەمئىيىتى كىنو-تېلېۋىزىيە تەرجىمە كومىتېتى بىرلىكتە ئۇيۇشتۇرغان. سۆھبەت يىغىنىدا كىنو-تېلېۋىزىيەنىڭ يەر شارىغا يۈزلىنىشى ئۈچۈن يېڭى سۈپەتلىك ئىشلەپچىقىرىش ئۈنۈمى بەرپا قىلىنىپ ، يېڭى دەۋردىكى خەلقئارالىق كىنو-تېلېۋىزىيە ئالاقىسىنىڭ نۇتۇق سىستېمىسى قۇرۇلۇشى ۋە يېڭىلىق يارىتىش تەجرىبىلىرى ئۈستىدە ئىزدىنىش ، جۇڭگو كىنو-تېلېۋىزىيە مەزمۇنىنىڭ يۇقىرى سۈپەتلىك «يەر شارىغا يۈزلىنىشى» ئىلگىرى سۈرۈلۈپ ، جۇڭگو مەدەنىيىتىنىڭ خەلقئارادىكى تەسىرى كۈچەيتىلدى.

TalkingChina-1

پائالىيەت جەريانىدا ، مەركىزى ئاخبارات ۋاسىتىلىرى ، خەلقئارالىق تەشكىلاتلار ۋە سانائەت چېگراسىدىكى مۇتەخەسسىسلەر ۋە ئالىملار 40 نەچچە ئوقۇغۇچى بىلەن «كىنو-تېلېۋىزىيە ياخشى نىيەتلىك ئالاقەتىكى 14 يىللىق ئەمەلىيەت ۋە ئويلىنىش» ، «كرېست مەدەنىيەت ھېكايىسى: قاناللارنىڭ بايان قىلىش يولى ئۈستىدە ئىزدىنىش» ، «كىنو-تېلېۋىزىيە تەرجىمىسىدىكى ئەڭ ياخشى ئۈنۈمنى يارىتىش» ، «كىنو-تېلېۋىزىيە تەرجىمىسى». يېڭى دەۋردىكى تېلېۋىزىيە تەرجىمىسى ۋە خەلقئارالىق ئالاقە ئەمەلىيىتى »،« «ئاممىنى كۆرۈش» تىن «ئىشىك يولىنى كۆرۈش» - مەركىزىي تېلېۋىزىيە ئىستانسىسىنىڭ باھار بايرىمى ئالاھىدە پائالىيىتىنىڭ خەلقئارالىق ئالاقە ئىستراتېگىيىسى ». مەزمۇن نەزەرىيىۋى ئېگىزلىك ۋە ئەمەلىي چوڭقۇرلۇقنى بىرلەشتۈرگەن.

ئوقۇغۇچىلار ئورتاقلىشىش ۋە ئالماشتۇرۇشتىن باشقا ، يەنە دەرىجىدىن تاشقىرى HD سىن ۋە ئاۋازلىق ئىشلەپچىقىرىش ، تارقىتىش ۋە تونۇشتۇرۇش دۆلەت ئاچقۇچلۇق تەجرىبىخانىسىنىڭ «ئالتۇن قۇتىسى» ۋە شاڭخەي خەلقئارا ئاخبارات پورتىغا جايلاشقان دۆلەتلىك كۆپ تىللىق كىنو-تېلېۋىزىيە تەرجىمە بازىسىنى زىيارەت قىلىپ ، سۈنئىي ئەقىل ئارقىلىق كىنو ۋە تېلېۋىزىيە تەرجىمىسىنىڭ مۇناسىۋەتلىك جەريانلىرىنى ئۆگەندى.

TalkingChina-2

كۆپ يىللاردىن بۇيان ، TalkingChina نۇرغۇنلىغان كىنو-تېلېۋىزىيە ئەسەرلىرىنى ئەلا سۈپەتلىك تەرجىمە مۇلازىمىتى بىلەن تەمىنلەپ ، جۇڭگو كىنو-تېلېۋىزىيە مەزمۇنلىرىنىڭ خەلقئارا بازارغا كىرىشىگە ياردەم بەردى. CCTV كىنو-تېلېۋىزىيە تەرجىمىسىنىڭ ئۈچ يىللىق مۇلازىمەت تۈرى ۋە توققۇزىنچى يىلى شاڭخەي خەلقئارا كىنو فېستىۋالى ۋە تېلېۋىزىيە فېستىۋالىغا تەرجىمە مۇلازىمىتى بىلەن تەمىنلەيدىغان مۇۋەپپەقىيەتلىك بېكىتىلگەن تەرجىمان بىلەن تەمىنلىگۈچىدىن باشقا ، تەرجىمە مەزمۇنى نەق مەيداندا بىرلا ۋاقىتتا تەرجىمە قىلىش ۋە ئۈسكۈنىلەرنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ ، ئۇدا چۈشەندۈرۈش ، قوغدىغۇچى ۋە مۇناسىۋەتلىك كىنو-تېلېۋىزىيە تىياتىرلىرىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ ، سۆھبەت ژۇرنىلى قاتارلىق مول مەزمۇنلۇق تەشۋىقات ماتېرىياللىرى ، سۆھبەت شىركەتلىرى ۋە تەربىيىلەش شىركەتلىرى قاتارلىقلار. كۆپ ۋاسىتە يەرلىكلەشتۈرۈش تەجرىبىسى.

كىنو-تېلېۋىزىيە تەرجىمىسى تىل ئۆزگەرتىش بولۇپلا قالماي ، يەنە مەدەنىيەت كۆۋرۈكى. TalkingCina ئۆزىنىڭ كەسپىي ساھەسىنى داۋاملىق چوڭقۇرلاشتۇرىدۇ ، تېخنىكا ۋە ئادىمىيەتنى قانداق قىلىپ تېخىمۇ ياخشى بىرلەشتۈرۈش ئۈستىدە توختىماي ئىزدىنىپ ، جۇڭگو كىنو-تېلېۋىزىيە كەسپىنىڭ دۇنيا مىقياسىدا تېخىمۇ يۇقىرى سۈپەتلىك تارقىتىش ۋە تەرەققىياتنى قولغا كەلتۈرۈشىگە ياردەم بېرىدۇ.


يوللانغان ۋاقتى: 5-ئاينىڭ 22-كۈنىدىن 20-كۈنىگىچە